Lyrics and translation Isabel Pantoja - Niña Isabel
Niña Isabel
Девушка Изабель
En
el
café
del
vapor
В
кафе
парохода
De
la
bahía
Cubana
Кубинской
бухты
Triunfaba
niña
Isabel
Прославилась
девушка
Изабель
Que
era
una
flor
de
la
Habana
Как
цветок
из
Гаваны
Cantaba
para
la
gente
Она
пела
для
людей
De
la
tierra
y
de
la
mar
С
суши
и
моря
Y
nadie
vio
que
una
pena
И
никто
не
заметил
печали
Se
enroscaba
en
su
canta.
Что
тесно
сплеталась
с
её
песнями.
Que
cante
niña
Isabel
Пусть
поёт
девушка
Изабель
Grita
la
marinería
Взывает
моряцкое
племя
Y
canta
la
flor
morena
И
поёт
смуглая
бутоньерка
Casi
muerta
y
casi
fría.
Почти
мёртвая
и
почти
холодная.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
tienes
los
ojos
de
noche
Cubana.
С
глазами,
цвета
ночи
Кубы.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
tiene
los
labios
con
miel
de
banana
С
губами,
словно
мёд
банана
Te
mata
un
querer
Любовь
убивает
тебя
Te
mata
un
dolor
И
печаль
убивает
тебя
Que
va
por
los
mares
vestido
de
añila.
Что
несёт
по
морям
цвет
индиго.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
si
al
agua
se
van
tus
suspiros
Если
в
воду
уходят
твои
вздохи
Me
voy
de
la
Habana
Я
покину
Гавану
Siguiéndote
a
ti.
Устремлюсь
за
тобой.
En
el
café
del
vapor
В
кафе
парохода
No
canta
ya
la
Cubana
Кубинка
больше
не
поёт
Que
un
marinero
Español
Ведь
моряк
из
Испании
Se
la
llevo
una
mañana
Увёз
её
однажды
ранним
утром
Vestida
de
azules
claro
Одетая
в
небесно-голубое,
Fue
muy
dichosa
en
la
mar
Она
была
по-настоящему
счастлива
в
море,
Ya
libre
de
aquella
pena
Наконец,
свободна
от
той
печали,
Que
enroscaba
su
canta.
Что
обвивала
её
голоса.
Que
cante
niña
Isabel
Пусть
поёт
девушка
Изабель
Hoy
dice
su
marinero
Теперь
говорит
её
моряк
Y
viendo
lejo
la
Habana
И,
глядя
вдаль
на
Гавану
Canta
alegre
al
mundo
entero.
Поёт
миру
с
радостью.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
tienes
los
ojos
de
noche
Cubana.
С
глазами,
цвета
ночи
Кубы.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
tiene
los
labios
con
miel
de
banana
С
губами,
словно
мёд
банана
Te
mata
un
querer
Любовь
убивает
тебя
Te
mata
un
dolor
И
печаль
убивает
тебя
Que
va
por
los
mares
vestido
de
añila.
Что
несёт
по
морям
цвет
индиго.
Ay
niña
Isabel
О,
девушка
Изабель
Que
si
al
agua
se
van
tus
suspiros
Если
в
воду
уходят
твои
вздохи
Me
voy
de
la
Habana
Я
покину
Гавану
Siguiéndote
a
ti.
Устремлюсь
за
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejo Leon Montoro, Juan Solano Pedrero
Attention! Feel free to leave feedback.