Lyrics and translation Isabel Pantoja - No Me Quieras Tanto
No Me Quieras Tanto
Не люби меня так сильно
Yo
tenía
viente
años
Мне
было
двадцать
лет,
Y
él
me
doblaba
la
edad.
А
ему
вдвое
больше.
En
mis
seines
había
noche
В
моих
жилах
текла
ночь,
Y
en
las
suyas
madrugada.
А
в
его
— рассвет.
Antes
que
yo
lo
pensara
Прежде
чем
я
успела
подумать,
Mi
gusto
estaba
cumplido;
Мое
желание
исполнилось;
Nada
me
faltaba
con
él,
Мне
ничего
не
было
нужно,
кроме
него,
Me
quería
con
locura,
Он
любил
меня
безумно,
Con
todos
sus
cinco
sentidos.
Всем
своим
существом.
Yo
me
dejaba
querer.
Я
позволяла
себя
любить.
Amor
me
pedía,
como
un
pordiosero,
Он
просил
любви,
как
нищий,
Y
yo
le
clavaba,
А
я
вонзала,
Sin
ver
que
sufría,
Не
видя
его
страданий,
Cuchillos
de
acero.
Стальные
ножи.
No
me
quieras
tanto,
Не
люби
меня
так
сильно,
Ni
llores
por
mi;
Не
плачь
по
мне;
No
vale
la
pena
Не
стоит
того,
Que
por
mi
cariño
Чтобы
из-за
моей
любви
Te
pongas
así.
Ты
так
страдал.
Yo
no
se
quererte
lo
mismo
que
tú,
Я
не
могу
любить
тебя
так
же,
как
ты,
Ni
pasar
la
vida
pendiente
y
esclava
И
провести
жизнь
в
зависимости
и
рабстве
De
esa
esclavitud.
От
этой
любви.
No
te
pongas
triste,
Не
грусти,
Sécate
ese
llanto
Вытри
слезы,
Hay
que
estar
alegre.
Нужно
радоваться.
Mírame
y
aprende.
Посмотри
на
меня
и
учись.
No
me
quieras
tanto.
Не
люби
меня
так
сильно.
Con
los
años
y
la
vida
С
годами
и
жизнью
Ha
cambiado
mi
querer,
Изменилась
моя
любовь,
Y
ahora
busco
de
sus
labios
И
теперь
я
ищу
в
его
словах
Lo
que
entonces
desprecié.
То,
что
тогда
отвергла.
Cegadita
de
cariño
Ослепленная
любовью,
Yo
le
ruego
que
me
ampare,
Я
умоляю
его
о
защите,
Que
me
tenga
caridad;
Чтобы
он
проявил
милосердие;
Se
lo
pido
de
rodillas,
por
la
Gloria
de
su
madre
Я
молю
его
на
коленях,
ради
славы
его
матери,
Y
no
me
sirve
de
nada.
И
это
бесполезно.
Como
una
mendiga
estoy
a
su
puerta
Как
нищенка,
стою
у
его
двери
Y
con
mis
palabras
mi
pena
castiga
И
своими
словами
наказываю
свою
боль,
Dejándome
muerta.
Оставаясь
бездыханной.
No
me
quieras
tanto,
Не
люби
меня
так
сильно,
Ni
llores
por
mi;
Не
плачь
по
мне;
No
vale
la
pena
Не
стоит
того,
Que
por
mi
cariño
Чтобы
из-за
моей
любви
Te
pongas
así.
Ты
так
страдал.
Yo
no
se
quererte
lo
mismo
que
tú,
Я
не
могу
любить
тебя
так
же,
как
ты,
Ni
pasar
la
vida
pendiente
y
esclava
И
провести
жизнь
в
зависимости
и
рабстве
De
esa
esclavitud.
От
этой
любви.
No
te
pongas
triste,
Не
грусти,
Sécate
ese
llanto
Вытри
слезы,
Hay
que
estar
alegre.
Нужно
радоваться.
Mírame
y
aprende.
Посмотри
на
меня
и
учись.
No
me
quieras
tanto.
Не
люби
меня
так
сильно.
De
todo
lo
del
mundo
sería
capaz
На
все
на
свете
я
была
бы
готова,
Con
tal
que
el
cariño
que
tú
me
tuviste
Лишь
бы
та
любовь,
которую
ты
ко
мне
испытывал,
Volviera
a
empezar.
Началась
снова.
Por
lo
que
más
quieras,
Умоляю,
Sécame
esta
llanto.
Вытри
мои
слезы.
Maldigo
la
hora
que
yo
a
ti
te
dije:
Проклинаю
тот
час,
когда
я
сказала
тебе:
¡No
me
quieras
tanto!
«Не
люби
меня
так
сильно!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga, Antonio Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.