Isabel Pantoja - Que Me Perdonen los Dos - translation of the lyrics into German

Que Me Perdonen los Dos - Isabel Pantojatranslation in German




Que Me Perdonen los Dos
Mögen sie mir beide verzeihen
A uno lo quiero por ser desde hace años el hombre
Den einen liebe ich, weil er seit Jahren der Mann ist,
Con quien comparto mi vida
mit dem ich mein Leben teile.
Con el que veo amanecer, con el que puedo tener
Mit dem ich den Sonnenaufgang sehe, mit dem ich haben kann
Ternura y pasión unida
Zärtlichkeit und Leidenschaft vereint.
El que de se dejó, llevar donde quise yo
Der sich von mir führen ließ, wohin ich wollte,
Por senderos sin espinas
auf Pfaden ohne Dornen.
El que a mi lado plantó, un árbol que floreció
Der an meiner Seite einen Baum pflanzte, der blühte,
Dando sombra y dando vida
Schatten spendend und Leben spendend.
El otro que ahora llegó, lo quiero por sinrazón
Den anderen, der nun kam, liebe ich ohne Vernunft,
Por ser pasión encendida
weil er entfachte Leidenschaft ist.
Por ser torrente de piel, cuerpo henchido de placer
Weil er ein Strom der Haut ist, ein Körper voller Lust,
Por ser la fruta prohibida
weil er die verbotene Frucht ist.
Porque en su fuego me da, fases de tranquilidad
Weil er mir in seinem Feuer Phasen der Ruhe gibt,
Que me interrumpen la calma
die meine Stille unterbrechen.
De mi rutina al andar, que hace olvidar mi ansiedad
Meiner Routine im Gehen, die meine Angst vergessen lässt
Y me cura las heridas
und meine Wunden heilt.
Sigo queriendo a los dos, sabiendo
Ich liebe weiterhin beide, wissend,
Que le hago daño a los dos, fingiendo
dass ich beiden schade, vortäuschend,
Y que no les puedo dar, lo que les quisiera dar
und dass ich ihnen nicht geben kann, was ich ihnen geben möchte,
Porque comparten mi tiempo
weil sie meine Zeit teilen.
Que me perdonen los dos, pero los sigo queriendo
Mögen mir beide verzeihen, aber ich liebe sie weiterhin.
Que me perdonen los dos, si aún les sigo mintiendo
Mögen mir beide verzeihen, wenn ich sie immer noch belüge.
Que me perdonen los dos, si quiero estar a su lado
Mögen mir beide verzeihen, wenn ich an ihrer Seite sein will.
Yo no lo puedo negar, no puedo dejar de estar
Ich kann es nicht leugnen, ich kann nicht aufhören,
De los dos enamorada
in beide verliebt zu sein.
Si uno tiene la ternura, el otro tiene locura
Wenn der eine die Zärtlichkeit hat, hat der andere den Wahnsinn,
Que necesito por dentro
den ich im Inneren brauche.
Si uno está como agua en calma, el otro es un mar en brama
Wenn der eine wie stilles Wasser ist, ist der andere ein tobendes Meer,
Que me da paz y tormento
das mir Frieden und Qual gibt.
Los dos hacen que contraste, mi vida de ahora y antes
Beide lassen mein Leben von jetzt und früher kontrastieren,
Para sentirme completa
damit ich mich vollständig fühle.
Con motivos y esperanza, soy mujer de mil andanzas
Mit Gründen und Hoffnung, ich bin eine Frau vieler Wege
Y no lo que me espera
und weiß nicht, was mich erwartet.
Sigo queriendo a los dos, sabiendo
Ich liebe weiterhin beide, wissend,
Que le hago daño a los dos, fingiendo
dass ich beiden schade, vortäuschend,
Y que no les puedo dar, lo que les quisiera dar
und dass ich ihnen nicht geben kann, was ich ihnen geben möchte,
Porque comparten mi tiempo
weil sie meine Zeit teilen.
Que me perdonen los dos, pero los sigo queriendo
Mögen mir beide verzeihen, aber ich liebe sie weiterhin.
Que me perdonen los dos, si aún les sigo mintiendo
Mögen mir beide verzeihen, wenn ich sie immer noch belüge.
Que me perdonen los dos, si quiero estar a su lado
Mögen mir beide verzeihen, wenn ich an ihrer Seite sein will.
Yo no lo puedo negar, no puedo dejar de estar
Ich kann es nicht leugnen, ich kann nicht aufhören,
De los dos enamorada
in beide verliebt zu sein.
Que me perdonen los dos, que me perdonen
Mögen mir beide verzeihen, mögen sie mir verzeihen.
Que me perdonen los dos, que me perdonen
Mögen mir beide verzeihen, mögen sie mir verzeihen.





Writer(s): Frankie Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.