Lyrics and translation Isabel Pantoja - Que No Me Llame Nadie
Que No Me Llame Nadie
Пусть никто мне не звонит
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит,
Porque
a
partir
de
hoy
Потому
что
с
сегодняшнего
дня
Solo
tendré
palabras
para
el
У
меня
будут
слова
только
для
него,
Que
tengo
tantas
cosas
que
contarle
Ведь
у
меня
так
много,
что
ему
рассказать,
Y
guardo
tantos
besos
para
darle
И
так
много
поцелуев,
чтобы
ему
подарить,
Y
tanto
que
explicar
de
mí
pasado
И
так
много
объяснить
о
моем
прошлом.
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит,
Que
quiero
estar
con
el
Я
хочу
быть
с
ним,
Jugando
en
el
jardín
Играть
в
саду,
Mirándole
crecer
y
oyéndole
reír
Смотреть,
как
он
растет,
и
слышать
его
смех,
Y
arreglarle
la
cama
y
acariciar
su
cara
И
заправлять
ему
постель,
и
ласкать
его
лицо,
Hasta
verle
dormir
Пока
он
не
заснет.
Que
sea
tan
feliz
como
lo
he
sido
yo
Пусть
он
будет
таким
же
счастливым,
как
и
я,
Y
enseñarle
a
volar
cometas
de
papel
И
я
научу
его
запускать
бумажных
змеев,
Y
contarle
al
oído
lo
hermosa
que
es
la
vida
a
pesar
del
dolor
И
расскажу
ему
на
ухо,
как
прекрасна
жизнь,
несмотря
на
боль.
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит.
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит,
Porque
a
partir
de
hoy
Потому
что
с
сегодняшнего
дня
Dedicare
mi
vida
solo
a
el
Я
посвящу
свою
жизнь
только
ему.
Que
esta
la
primavera
por
el
parque
Ведь
весна
в
парке,
Y
un
banco
baje
el
árbol
donde
esperarle
И
скамейка
под
деревом,
где
его
ждать,
Y
un
sueño
que
llevar
en
bicicleta
И
мечта
прокатиться
на
велосипеде.
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит,
Que
quiero
estar
con
el
Я
хочу
быть
с
ним,
Jugando
junto
al
mar
Играть
у
моря,
Poniendo
a
navegar
barquitos
de
papel
Пускать
бумажные
кораблики,
Y
formando
sus
alas
por
si
cualquier
mañana
decide
irse
a
volar
И
помогать
ему
расправить
крылья,
если
однажды
утром
он
решит
улететь.
Que
sea
tan
feliz
como
lo
he
sido
yo
Пусть
он
будет
таким
же
счастливым,
как
и
я,
Y
enseñarle
a
volar
cometas
de
papel
И
я
научу
его
запускать
бумажных
змеев,
Y
contarle
al
oído
lo
hermosa
que
es
la
vida
a
pesar
del
dolor
И
расскажу
ему
на
ухо,
как
прекрасна
жизнь,
несмотря
на
боль.
Que
no
me
llame
nadie
Пусть
никто
мне
не
звонит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.