Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de La Otra
Romanze der Anderen
¿Por
qué
se
viste
de
negro
Warum
kleidet
sie
sich
in
Schwarz
¡Ay,
de
negro!
Ach,
in
Schwarz!
Si
no
se
le
ha
muerto
nadie?
Wenn
ihr
doch
niemand
gestorben
ist?
¿Por
qué
está
siempre
encerrada
Warum
ist
sie
immer
eingesperrt
¡Ay,
por
qué!
Ach,
warum!
Como
la
que
está
en
la
cárcel?
Wie
eine,
die
im
Gefängnis
ist?
¿Por
qué
no
tiene
familia
Warum
hat
sie
keine
Familie
Ni
perrito
que
le
ladre
Kein
Hündchen,
das
sie
anbellt
Ni
flores
que
le
diviertan
Keine
Blumen,
die
sie
erfreuen
Ni
risa
que
le
he
acompañé?
Kein
Lachen,
das
sie
begleitet?
Del
porque
de
este
porque
Den
Grund
für
dieses
Warum
La
gente
quiere
enterarse
Wollen
die
Leute
erfahren
Cuatros
suspiros
responden
Vier
Seufzer
antworten
Y
no
los
entiende
nadie
Und
niemand
versteht
sie
Y
no
los
entiende
nadie
Und
niemand
versteht
sie
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Ich
bin
die
andere,
die
andere
Y
a
nada
tengo
derecho
Und
auf
nichts
habe
ich
ein
Recht
Porque
no
llevo
un
anillo
Weil
ich
keinen
Ring
trage
Con
una
fecha
por
dentro
Mit
einem
Datum
darin
No
tengo
ley
que
me
abone
Ich
habe
kein
Gesetz,
das
mich
schützt
Ni
puerta
donde
llamar
Noch
eine
Tür,
an
die
ich
klopfen
kann
Y
me
alimento
a
escondías
Und
ich
ernähre
mich
heimlich
Con
tus
besos
y
tu
pan
Von
deinen
Küssen
und
deinem
Brot
Con
tal
que
vivas
tranquilo
Solange
du
nur
ruhig
lebst
Que
importa
que
yo
me
muera
Was
macht
es
schon,
dass
ich
sterbe
Te
quiero
siendo
la
otra
Ich
liebe
dich
als
die
Andere
Como
la
que
más
te
quiera
Wie
die,
die
dich
am
meisten
liebt
¿Por
qué
no
fueron
tus
labios,
Warum
waren
es
nicht
deine
Lippen,
¡Ay
tus
labios!
Ach,
deine
Lippen!
Que
fueron
las
malas
lenguas
Sondern
die
bösen
Zungen
Las
que
una
noche
vinieron
Die
eines
Nachts
kamen
A
leerme
la
sentencia
Um
mir
das
Urteil
zu
verlesen
El
nombre
que
te
ofrecía
Der
Name,
den
er
dir
anbot
Ya
no
es
tuyo
compañera
Gehört
nicht
mehr
dir,
Gefährtin
De
azahares
y
velo
blanco
Mit
Orangenblüten
und
weißem
Schleier
Se
viste
la
que
lo
lleva
Kleidet
sich
die,
die
ihn
trägt
Como
fue
tu
voluntad
Da
es
dein
Wille
war
Mi
boca
no
te
dio
queja
Hat
mein
Mund
sich
bei
dir
nicht
beschwert
Cumple
con
lo
que
has
firmao
Erfülle,
was
du
unterschrieben
hast
Que
yo
no
valgo
la
pena
Denn
ich
bin
es
nicht
wert
Que
yo
no
valgo
la
pena
Denn
ich
bin
es
nicht
wert
Yo
soy
la
otra,
la
otra
Ich
bin
die
andere,
die
andere
Y
a
nada
tengo
derecho
Und
auf
nichts
habe
ich
ein
Recht
Porque
no
llevo
un
anillo
Weil
ich
keinen
Ring
trage
Con
una
fecha
por
dentro
Mit
einem
Datum
darin
No
tengo
ley
que
me
abone
Ich
habe
kein
Gesetz,
das
mich
schützt
Ni
puerta
donde
llamar
Noch
eine
Tür,
an
die
ich
klopfen
kann
Y
me
alimento
a
escondías
Und
ich
ernähre
mich
heimlich
Con
tus
besos
y
tu
pan
Von
deinen
Küssen
und
deinem
Brot
Con
tal
que
vivas
tranquilo
Solange
du
nur
ruhig
lebst
Que
importa
que
yo
me
muera
Was
macht
es
schon,
dass
ich
sterbe
Te
quiero
siendo
la
otra
Ich
liebe
dich
als
die
Andere
Como
la
que
más
te
quiera
Wie
die,
die
dich
am
meisten
liebt
No
tengo
ley
que
me
abone
Ich
habe
kein
Gesetz,
das
mich
schützt
Ni
puerta
donde
llamar
Noch
eine
Tür,
an
die
ich
klopfen
kann
Y
me
alimento
a
escondías
Und
ich
ernähre
mich
heimlich
Con
tus
besos
y
tu
pan
Von
deinen
Küssen
und
deinem
Brot
Con
tal
que
vivas
tranquilo
Solange
du
nur
ruhig
lebst
Que
importa
que
yo
me
muera
Was
macht
es
schon,
dass
ich
sterbe
Te
quiero
siendo
la
otra
Ich
liebe
dich
als
die
Andere
Como
la
que
más
te
quiera
Wie
die,
die
dich
am
meisten
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): QUINTERO, QUIROGA, LEON
Attention! Feel free to leave feedback.