Lyrics and translation Isabel Pantoja - Tené compasión de mí
Tené compasión de mí
Пожалей меня
Va
lo
mismo
que
una
sombra
Хожу
как
тень
De
noche
por
la
ciudad
Ночной
порой
по
городу
Ninguno,
al
verla,
se
asombra
Никто,
увидев,
не
удивится
Ni
la
tienen
caridad
И
не
пожалеют
Es
una
mujer
extraña
Я
- странная
женщина
Que,
para
andar
su
camino
Что,
чтобы
идти
по
жизни
Lleva
siempre
de
compaña
Всегда
держит
при
себе
Un
cante,
un
cante
mojao
en
vino
Песню,
песню,
пропитанную
вином
Tengo
una
pena
escondía
Есть
у
меня
скрытая
боль
Dejarme
a
so
Оставлять
меня
одну
A
solas
con
mi
sufrir
Наедине
со
своей
болью
Puede
costarme
la
vía
callarme,
mas
no
Может
стоить
мне
жизни,
но
молчать,
нет
Mas,
no
me
importa
morir
Но
мне
все
равно,
умру
Porque
el
nombre
de
ese
hombre
Потому
что
имя
этого
человека
Aunque
yo
misma
me
asombre
Пусть
я
сама
удивляюсь
Y
a
pesar
de
sus
agravios
И
несмотря
на
его
обиды
Me
enloquece,
me
enloquece
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума
Y
aunque
no
se
lo
merece
И
хотя
он
этого
не
заслуживает
No
ha
salío
de
mis
labios
Не
сорвалось
с
моих
губ
Y
me
estoy
volviendo
loca,
tené
И
я
схожу
с
ума,
пожалей
Tené
compasión
de
mí
Пожалей
меня
Que
tengo
un
nombre
en
la
boca
Потому
что
у
меня
имя
на
устах
Y
no
lo
quiero
decir
И
я
не
хочу
его
называть
Mi
ventura
y
desventura
Мое
счастье
и
несчастье
Se
las
debo
a
la
negrura
Я
обязана
мрачи
De
ese
nombre
de
pecao
Того
имени
греха
Que
escondío
y
escondío
Что
скрытое
и
скрытое
Permanece
en
mis
sentíos
Остается
в
моем
разуме
Pues
mis
labios
ha
sellao
Ибо
мои
губы
запечатаны
Y
me
estoy
volviendo
loca,
tené
И
я
схожу
с
ума,
пожалей
Tené
compasión
de
mí
Пожалей
меня
Que
tengo
un
nombre
en
la
boca
Потому
что
у
меня
имя
на
устах
Y
no
lo
quiero
decir
И
я
не
хочу
его
называть
Y
no
lo
quiero
decir
И
я
не
хочу
его
называть
Que
tengo
un
nombre
en
la
boca
Потому
что
у
меня
имя
на
устах
Y
no
lo
quiero
decir
И
я
не
хочу
его
называть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.