Lyrics and translation Isabel Pantoja - Tú A Mí No Me Hundes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú A Mí No Me Hundes
Ты меня не сломишь
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
больше
ничего
не
хочу
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло,
Si
he
sufrido
si
he
llorado
Страдала
ли
я,
плакала
ли,
Si
he
sentido
si
he
amado
Чувствовала
ли,
любила
ли.
Para
mí
ya
está
olvidado
Для
меня
это
уже
забыто,
Nada
quiero
ya
saber
Ничего
я
больше
не
хочу
знать.
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
больше
ничего
не
хочу
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло.
Tu
recuerdo
voy
a
ahogarlo
Твои
воспоминания
я
утоплю,
Tu
amor
malo
he
de
matarlo
Твою
злую
любовь
я
должна
убить,
Que
fui
tuya
he
de
olvidarlo
То,
что
я
была
твоей,
я
должна
забыть,
Me
hizo
daño
tu
querer
Твоя
любовь
причинила
мне
боль.
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
llorar
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать,
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
sufrir
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать,
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Когда
жизнь
такая
прекрасная,
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
прекрасных
вещей.
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
llorar
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать,
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
sufrir
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать,
Perder
el
tiempo
así
de
qué
me
sirve
Какой
смысл
так
терять
время,
Si
solamente
una
vez
se
vive
Если
живем
лишь
однажды?
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
сломишь,
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью,
No
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
сломишь.
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
думаешь,
я
трусиха,
Y
no
me
vas
a
hundir
Но
ты
меня
не
сломишь.
Te
apuesto
lo
que
quieras
Спорю
на
что
угодно,
Que
tú
a
mi
no
me
hundes
Что
ты
меня
не
сломишь.
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
llorar
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать,
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
sufrir
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать,
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Когда
жизнь
такая
прекрасная,
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
прекрасных
вещей.
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
llorar
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать,
Para
qué
para
qué
para
qué
para
qué
sufrir
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать,
Perder
el
tiempo
así
de
qué
me
sirve
Какой
смысл
так
терять
время,
Si
solamente
una
vez
se
vive
Если
живем
лишь
однажды?
Qué
va,
qué
va,
qué
va
Ни
за
что,
ни
за
что,
ни
за
что.
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
сломишь,
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью,
No
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
сломишь.
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
думаешь,
я
трусиха,
Y
no
me
vas
a
hundir
Но
ты
меня
не
сломишь.
Te
apuesto
lo
que
quieras
Спорю
на
что
угодно,
Que
tú
a
mi
no
me
hundes
Что
ты
меня
не
сломишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.