Lyrics and translation Isabel Pantoja - Y Sin Embargo Te Quiero
Y Sin Embargo Te Quiero
И всё же я люблю тебя
Me
lo
dijeron
mil
veses,
Мне
говорили
тысячу
раз,
Más
yo
nunca
quise
poner
atensión.
Но
я
никогда
не
хотела
обращать
внимания.
Cuando
vinieron
los
llantos
Когда
пришли
слёзы,
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón.
Ты
уже
был
глубоко
в
моём
сердце.
Te
esperaba
hasta
muy
tarde,
Я
ждала
тебя
до
поздней
ночи,
Ningún
reproche
te
hasía;
Никаких
упрёков
тебе
не
делала;
Lo
mas
que
te
preguntaba
Самое
большее,
что
я
спрашивала,
Era
que
si
me
queries.
Любишь
ли
ты
меня.
Y,
bajo
tus
besos,
И,
под
твоими
поцелуями,
Sin
que
tu
notaras
la
crú
de
mi
angustia
Чтобы
ты
не
заметил
тяжести
моей
тоски,
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos,
Люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза,
Te
quiero
más
que
a
mi
vía,
Люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
Más
que
el
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу,
Y
mas
que
a
la
mare
mía.
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
si
te
dejo
de
queré
Пусть
остановится
моё
сердце,
если
я
перестану
тебя
любить,
Que
las
campanas
me
doblen
si
te
farto
alguna
vé.
Пусть
похоронный
колокол
пробьёт
по
мне,
если
я
тебе
изменю.
Eres
mi
vía
y
mi
muerte,
Ты
моя
жизнь
и
моя
смерть,
Te
lo
juro,
compañero;
Клянусь
тебе,
любимый;
Ne
debía
de
quererte
Мне
не
следовало
тебя
любить,
No
debía
de
quererte
Мне
не
следовало
тебя
любить,
Y
sin
embargo
te
quiero.
И
всё
же
я
люблю
тебя.
Vives
con
unas
y
otras
Ты
живёшь
с
одной,
потом
с
другой,
Y
na'
se
te
importa
de
mi
soledá;
И
тебе
нет
дела
до
моего
одиночества;
Sabes
que
tienes
un
hijo
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
сын,
Y
ni
el
apellío
le
vienes
a
dá.
И
даже
фамилии
своей
не
даёшь
ему.
Llorando
junto
a
la
cuna
Плача
у
колыбели,
Me
dan
las
claras
del
día.
Встречаю
рассвет.
Mi
niñono
tiene
pare
У
моего
малыша
нет
отца,
¡Que
pena
de
suerte
mía!
Какая
горькая
моя
судьба!
Anda
rey
de
España,
Спи,
мой
король
Испании,
Vamos
a
dormí,
Пора
спать,
Y,
sin
darme
cuenta,
en
ves
de
una
nana
И,
сама
не
замечая,
вместо
колыбельной,
Yo
le
canto
así:
Я
пою
ему
так:
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos,
Люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза,
Te
quiero
más
que
a
mi
vía,
Люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
Más
que
el
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу,
Y
mas
que
a
la
mare
mía.
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
si
te
dejo
de
queré
Пусть
остановится
моё
сердце,
если
я
перестану
тебя
любить,
Que
las
campanas
me
doblen
si
te
farto
alguna
vé.
Пусть
похоронный
колокол
пробьёт
по
мне,
если
я
тебе
изменю.
Eres
mi
vía
y
mi
muerte,
Ты
моя
жизнь
и
моя
смерть,
Te
lo
juro,
compañero;
Клянусь
тебе,
любимый;
Ne
debía
de
quererte
Мне
не
следовало
тебя
любить,
No
debía
de
quererte
Мне
не
следовало
тебя
любить,
Y
sin
embargo
te
quiero.
И
всё
же
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.