Lyrics and translation Isabel Pantoja - Aquella Carmen
Cuando
Carmen
Когда
Кармен
Cuando
Carmen
quedo
quieta,
a
las
claritas
del
alba
Когда
Кармен
застыла,
на
рассвете
Y
se
hizomarmol
su
cuerpo,
moreno
de
pura
raza.
И
её
тело,
смуглое
от
чистокровности,
окаменело.
Barcelona
dando
gritos,
mando
doblar
sus
campanas
Барселона
с
криками
приказала
звонить
в
свои
колокола
Y
se
quedo
sin
aliento
el
Compás
de
la
sardana.
И
замерла
со
сбившимся
дыханием
на
Компас-де-ла-Сардана.
Y
en
aquel
momento
mismose
apago
el
son
de
la
zambra!
И
в
тот
же
миг
стихли
звуки
самбры!
Carmen
gitana
nacida
de
un
sarmiento
y
de
un
coral.
Кармен,
цыганка,
рождённая
из
лозы
и
коралловых
рифов.
Carmen
era
tu
bata
extendida,
la
cola
de
un
pavo
real.
Кармен,
твоя
раскинутая
шаль
была
хвостом
павлина.
Cuando
pasaste
la
raya
y
tu
llama
se
apago
Когда
ты
пересекла
черту
и
твой
огонь
погас
Ya
no
canto
la
zumaya,
ni
la
guitarra
tembló,
Зумая
больше
не
пела,
и
гитара
не
дрожала,
Carmen,
carmen,
carmencarmen!
Кармен,
Кармен,
Кармен,
Кармен!
Se
murió
Carmen
Amaya,
y
España
entera
lloro.
Умерла
Кармен
Амайя,
и
вся
Испания
оплакивала
её.
En
Sevilla
los
espejos,
con
su
cristal
de
agua
verde,
В
Севилье
зеркала
со
своими
зелёными,
как
вода,
стёклами,
En
los
tablaos
comentaban:
В
таблао
говорили:
Por
que
esa
Carmen
no
vuelve?
Почему
эта
Кармен
не
возвращается?
La
malena,
La
Malena
hablaba
sola
Малена,
Малена,
говорила
сама
с
собой
La
Nina
rompió
sus
peines
Нина
сломала
свои
гребни
Y
Juana
la
macarrona
encendió
un
velón
de
aceite.
А
Хуана-ла-Макарона
зажгла
масляную
свечу.
La
Giralda
esta
sin
brazos
y
la
Alhambra,
sin
cipreses.
Хиральда
без
рук,
а
Альгамбра
без
кипарисов.
Carmen!
Gitana
moruna
de
alfajores
y
de
hollín.
Кармен!
Цыганка-мавританка
из
фиников
и
сажи.
Carmen!
Era
tu
bata,
una
luna
de
nardo
de
Albaicin.
Кармен!
Твоя
шаль
была
луной
из
жасмина
Альбайсина.
Cuando
pasaste
la
raya
y
tu
llama
se
apago
Когда
ты
пересекла
черту
и
твой
огонь
погас
Ya
no
canto
la
Zumaya,
ni
la
guitarra
tembló.
Зумаья
больше
не
пела,
и
гитара
не
дрожала.
Carmen,
Carmen,
Carmen
Carmen!
Кармен,
Кармен,
Кармен,
Кармен!
Se
murió
Carmen
Amaya,
y
España
entera
lloro.
Умерла
Кармен
Амайя,
и
вся
Испания
оплакивала
её.
Del
somorrostro
a
la
playa,
ya
su
estrella
se
apago
От
Соморростро
до
пляжа,
её
звезда
уже
погасла
Se
derrumbo
su
muralla,
como
la
de
Jericó
Её
крепость
рухнула,
как
Иерихонская
Carmen,
Carmen,
CarmenCarmen!
Кармен,
Кармен,
Кармен,
Кармен!
Se
murió
Carmen
Amaya,
y
el
mundo
entero
lloro.
Умерла
Кармен
Амайя,
и
весь
мир
оплакивал
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Pedro Solano, R. Leon Arias
Attention! Feel free to leave feedback.