Lyrics and translation Isabel Parra - La Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tómame
ahora
que
aún
es
temprano
Возьми
меня
сейчас,
пока
ещё
рано,
Y
que
llevo
dalias
nuevas
en
la
mano.
И
в
руке
моей
свежие
георгины.
Tómame
ahora
que
aún
es
sombría
Возьми
меня
сейчас,
пока
ещё
темны
Esta
taciturna
cabellera
mía.
Эти
мои
задумчивые
кудри.
Ahora,
que
tengo
la
carne
olorosa,
Сейчас,
пока
тело
мое
благоухает,
Y
los
ojos
limpios
y
la
piel
de
rosa.
И
глаза
ясны,
и
кожа
как
роза.
Ahora
que
calza
mi
planta
ligera
Сейчас,
пока
нога
моя
легка,
La
sandalia
viva
de
la
primavera
В
сандалиях
ярких
цветущей
весны.
Ahora
que
en
mis
labios
repica
la
risa
Сейчас,
пока
на
губах
моих
звенит
смех,
Como
una
campana
sacudida
a
prisa.
Словно
колокол,
что
в
спешке
раскачали.
Después...¡oh,
yo
sé
Потом...
о,
я
знаю,
Que
nada
de
eso
más
tarde
tendré!
Что
ничего
из
этого
больше
не
будет!
Que
entonces
inútil
será
tu
deseo
Что
тогда
тщетным
станет
твоё
желанье,
Como
ofrenda
puesta
sobre
un
mausoleo.
Как
подношение,
что
лежит
на
могиле.
¡Tómame
ahora
que
aún
es
temprano
Возьми
меня
сейчас,
пока
ещё
рано,
Y
que
tengo
rica
de
nardos
la
mano!
И
рука
моя
полна
благоуханьем
нарциссов!
Hoy,
no
más
tarde.
Antes
que
anochezca
Сегодня,
не
позже.
Прежде
чем
стемнеет,
Y
se
vuelva
mustia
la
corola
fresca.
И
свежий
венчик
завянет,
поблекнет.
Hoy,
no
mañana.
Oh
amante,
¿no
ves
Сегодня,
не
завтра.
О,
возлюбленный,
разве
не
видишь,
Que
la
enredadera
crecerá
ciprés?
Что
вьюнок
превратится
в
кипарис?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Viglietti, Juana De Ibarbourou
Attention! Feel free to leave feedback.