Isabel Parra - La Lavandera - translation of the lyrics into German

La Lavandera - Isabel Parratranslation in German




La Lavandera
Die Wäscherin
Aqui voy con mi canasto
Hier gehe ich mit meinem Korb
De tristezas a lavar
Voller Traurigkeiten zum Waschen
Al estero del olvido
Zum Fluss des Vergessens
Dejen, dejenme pasar
Lasst mich, lasst mich durch
Lunita, luna.
Möndchen, Mond,
No me dejes de alumbrar
Hör nicht auf, mich zu beleuchten.
Tu cariño era el rebozo
Deine Liebe war der Umhang,
Que nos abrigo a los dos
Der uns beide wärmte.
Lo manchaste un mañana
Du hast ihn eines Morgens befleckt,
Cuando me dijiste adios
Als du mir Lebewohl sagtest.
Lunita, luna.
Möndchen, Mond,
No me dejes de alumbrar
Hör nicht auf, mich zu beleuchten.
En la corriente del rio
Im Strom des Flusses
Deve lavar con ardor
Muss ich mit Inbrunst waschen
La mancha de tu partida
Den Fleck deines Abschieds,
Que en mi pañuelo quedó
Der auf meinem Tuch zurückblieb.
Lunita, luna.
Möndchen, Mond,
No me dejes de alumbrar
Hör nicht auf, mich zu beleuchten.
Soy la triste lavandera
Ich bin die traurige Wäscherin,
Que va a lavar su ilución
Die ihre Hoffnung waschen geht.
El amor es una mancha
Die Liebe ist ein Fleck,
Que no sale sin dolor
Der nicht ohne Schmerz vergeht.
Lunita, luna.
Möndchen, Mond,
No me dejes de alumbrar...
Hör nicht auf, mich zu beleuchten...





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.