Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muchacha y el Aire
Das Mädchen und der Wind
Estos
mis
cabellos,
madre
Diese
meine
Haare,
Mutter
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
No
sé
qué
pendencia
es
esta
Ich
weiß
nicht,
was
dieser
Streit
ist
Del
aire
con
mis
cabellos
Zwischen
dem
Wind
und
meinen
Haaren
O
si
enamorado
de
ellos
Oder
ob
er,
in
sie
verliebt
Les
hace
regalo
y
fiesta
Mit
ihnen
spielt
und
scherzt
De
tal
suerte
los
molesta
So
sehr
neckt
er
sie
Que
cogidos
al
desgaire
Dass,
lose
zusammengefasst
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Y
si
acaso
los
descojo
Und
wenn
ich
sie
öffne
Luego
el
aire
los
maltrata
Gleich
zerzaust
sie
der
Wind
También
me
los
desbarata
Er
zerzaust
sie
mir
auch
Cuando
los
entrezo
y
cojo
Wenn
ich
sie
flechte
und
zusammennehme
Ora
sienta
desto
enojo
Ob
ich
nun
Ärger
darüber
fühle
Ora
lo
lleve
en
donaire
Ob
ich
es
leicht
nehme
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Dos
a
dos
me
los
lleva
el
aire
Paarweise
nimmt
sie
mir
der
Wind
Me
los
lleva
el
aire
Nimmt
sie
mir
der
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Poemas
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.