Lyrics and translation Isabella Taviani - Luxúria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luxúria
para
todos
é
o
que
eu
desejo!
Похоти
всем,
вот
чего
я
желаю!
Dobro
os
joelhos
Преклоняю
колени,
Quando
você
me
pega
Когда
ты
меня
берёшь,
Me
amassa,
me
quebra,
me
usa
demais
Мнёшь,
ломаешь,
используешь
без
меры.
Perco
as
rédeas
quando
você
demora,
devora,
implora
Теряю
контроль,
когда
ты
медлишь,
пожираешь,
умоляешь
Sempre
por
mais
Всегда
о
большем.
Eu
sou
navalha
cortando
na
carne
Я
– лезвие,
режущее
плоть,
Eu
sou
a
boca
que
a
lingua
invade
Я
– рот,
который
язык
твой
заполняет,
Sou
o
desejo,
maldito
e
bendito,
profano
e
covarde
Я
– желание,
проклятое
и
благословенное,
порочное
и
трусливое.
Desfaça
assim
de
mim
Разрушай
меня
так,
Que
eu
gosto,
e
desgosto
e
me
dobro,
nem
lhe
cobro
rapaz
Мне
это
нравится,
и
не
нравится,
и
я
склоняюсь,
ничего
не
требуя
взамен,
парень.
Ordene
e
não
peça,
muito
interessa
Приказывай,
а
не
проси,
меня
очень
интересует
A
sua
potência,
seu
calibre,
seu
gás
Твоя
мощь,
твой
калибр,
твой
напор.
Sou
o
encaixe,
o
lacre
violado
Я
– пазл,
сорванная
печать,
E
tantas
pernas
por
todos
os
lados
И
столько
ног
вокруг,
Eu
sou
o
preço,
cobrado
e
bem
pago
Я
– цена,
запрошенная
и
щедро
уплаченная,
Eu
sou
um
pecado
capital
Я
– смертный
грех.
Se
segura,
vai!
Держись,
давай!
(Eu
quero
é
derrapar
nas
curvas
do
seu
corpo)
(Я
хочу
скользить
по
изгибам
твоего
тела)
(Surpreender
seus
movimentos,
virar
o
jogo)
(Удивлять
твои
движения,
менять
правила
игры)
Eu
quero
é
beber,
o
que
dele
escorre
pela
pele
Я
хочу
пить
то,
что
стекает
с
твоей
кожи,
E
nunca
mais
esfriar
minha
febre
И
никогда
не
остужать
свой
жар.
Eu
quero
é
derrapar
nas
curvas
do
seu
corpo
Я
хочу
скользить
по
изгибам
твоего
тела,
Surpreender
seus
movimentos,
virar
o
jogo
Удивлять
твои
движения,
менять
правила
игры,
Eu
quero
é
beber,
o
que
dele
escorre
pela
pele
Я
хочу
пить
то,
что
стекает
с
твоей
кожи,
E
nunca
mais
esfriar
minha
febre
И
никогда
не
остужать
свой
жар.
Desfaça
assim
de
mim
Разрушай
меня
так,
Que
eu
gosto,
e
desgosto
e
me
dobro,
nem
lhe
cobro
rapaz
Мне
это
нравится,
и
не
нравится,
и
я
склоняюсь,
ничего
не
требуя
взамен,
парень.
Ordene
e
não
peça,
muito
me
interessa
Приказывай,
а
не
проси,
меня
очень
интересует
A
sua
potência,
seu
calibre,
seu
gás
Твоя
мощь,
твой
калибр,
твой
напор.
Sou
o
encaixe,
o
lacre
violado
Я
– пазл,
сорванная
печать,
E
tantas
pernas
И
столько
ног,
Eu
sou
o
preço,
cobrado
e
bem
pago
Я
– цена,
запрошенная
и
щедро
уплаченная,
Meu
rio,
eu
sou
um
pecado
capital
Моя
река,
я
– смертный
грех.
Vocês
pra
mim,
vão!
Вы
для
меня,
давай!
(Eu
quero
é
derrapar
nas
curvas
do
seu
corpo)
(Я
хочу
скользить
по
изгибам
твоего
тела)
(Surpreender
seus
movimentos,
virar
o
jogo)
(Удивлять
твои
движения,
менять
правила
игры)
(Eu
quero
é
beber,
o
que
dele
escorre
pela
pele)
(Я
хочу
пить
то,
что
стекает
с
твоей
кожи)
(E
nunca
mais
esfriar
minha
febre)
(И
никогда
не
остужать
свой
жар)
(Eu
quero
é
derrapar
nas
curvas
do
seu
corpo)
(Я
хочу
скользить
по
изгибам
твоего
тела)
(Surpreender
seus
movimentos,
virar
o
jogo)
(Удивлять
твои
движения,
менять
правила
игры)
(Eu
quero
é
beber,
o
que
dele
escorre
pela
pele)
(Я
хочу
пить
то,
что
стекает
с
твоей
кожи)
E,
e
nunca
mais
esfriar,
nunca
mais
esfriar
И
никогда
не
остужать,
никогда
не
остужать
Nunca
mais
esfriar
Никогда
не
остужать
Eu
quero
mais
é
que
ele
morra
Я
хочу,
чтобы
он
умер,
Que
me
aqueça,
que
me
enlouqueça
Чтобы
согревал
меня,
чтобы
сводил
меня
с
ума,
Oh,
deixa
queimar
О,
дай
гореть,
Deixa
queimar
Дай
гореть.
(Isa
eu
te
amo,
Isa
eu
te
amo)
(Иза,
я
люблю
тебя,
Иза,
я
люблю
тебя)
(Isa
eu
te
amo,
Isa
eu
te
amo)
(Иза,
я
люблю
тебя,
Иза,
я
люблю
тебя)
(Isa
eu
te
amo)
(Иза,
я
люблю
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabella Maria Lopes Leite
Attention! Feel free to leave feedback.