Lyrics and translation Isabelle Aubret - Allez Allez La Vie !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez Allez La Vie !
Вперед, Вперед, Жизнь!
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
s'aiment
Хочу
петь
для
тех,
кто
любит,
Ceux
qui
partagent
et
qui
comprennent
Кто
делит
жизнь
и
понимает,
Qui
balaient
toutes
les
détresses
Кто
прочь
отбрасывает
беды,
Par
des
ouragans
de
tendresse
Ураганом
нежности
согретый.
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
dansent
Хочу
петь
для
тех,
кто
танцует
Sur
les
passerelles
de
l'espérance
На
мостах
надежды
шаткой,
Lancées
au
dessus
des
abîmes
Перекинутых
через
бездну
D'un
monde
en
flamme
et
qui
délire.
В
мире
безумном
и
пылающем.
Allez
Allez
allez
la
vie
Вперед,
вперед,
вперед,
жизнь,
Passionnément
à
la
folie
Страстно,
безумно,
Allez
la
vie
Вперед,
жизнь,
Du
premier
jour
au
dernier
cri
С
первого
дня
до
крика
последнего,
Rien
n'est
joué,
rien
n'est
écrit
Ничего
не
решено,
не
написано,
Soleil
au
coeur
tout
est
permis
С
солнцем
в
сердце
все
возможно,
Allez
la
vie.
Вперед,
жизнь.
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
donnent
Хочу
петь
для
тех,
кто
дает,
Qui
travaillent
à
la
chaîne
des
hommes
Кто
трудится
в
цепи
людской,
Dans
les
sables
ou
dans
les
rizières
В
песках
бескрайних,
на
рисовых
полях,
Pour
bâtir
des
villes
de
lumière
Строит
города,
полные
света.
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
luttent
Хочу
петь
для
тех,
кто
борется,
Ceux
qui
souffrent
et
qu'on
persécute
Кто
страдает,
гонимый
судьбой,
Pour
des
rêves
ou
pour
des
idées
За
мечты
и
убежденья,
Qui
finiront
par
triompher
Что
восторжествуют
однажды.
Allez
Allez
allez
la
vie
Вперед,
вперед,
вперед,
жизнь,
Passionnément
à
la
folie
Страстно,
безумно,
Allez
la
vie
Вперед,
жизнь,
Du
premier
jour
au
dernier
cri
С
первого
дня
до
крика
последнего,
Rien
n'est
joué,
rien
n'est
écrit
Ничего
не
решено,
не
написано,
Soleil
au
coeur
tout
est
permis
С
солнцем
в
сердце
все
возможно,
Allez
la
vie.
Вперед,
жизнь.
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
s'aiment
Хочу
петь
для
тех,
кто
любит,
Ceux
qui
partagent
et
qui
comprennent
Кто
делит
жизнь
и
понимает,
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
dansent
Хочу
петь
для
тех,
кто
танцует
Sur
les
passerelles
de
l'espérance
На
мостах
надежды
шаткой,
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
donnent
Хочу
петь
для
тех,
кто
дает,
Qui
travaillent
à
la
chaîne
des
hommes
Кто
трудится
в
цепи
людской,
Je
veux
chanter
pour
ceux
qui
luttent
Хочу
петь
для
тех,
кто
борется,
Ceux
qui
souffrent
et
qu'on
persécute
Кто
страдает,
гонимый
судьбой,
Allez
Allez
allez
la
vie
Вперед,
вперед,
вперед,
жизнь,
Passionnément
à
la
folie
Страстно,
безумно,
Allez
la
vie
Вперед,
жизнь,
Du
premier
jour
au
dernier
cri
С
первого
дня
до
крика
последнего,
Rien
n'est
joué,
rien
n'est
écrit
Ничего
не
решено,
не
написано,
Soleil
au
coeur
tout
est
permis
С
солнцем
в
сердце
все
возможно,
Allez
la
vie.
Вперед,
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Sentis
Attention! Feel free to leave feedback.