Lyrics and translation Isabelle Aubret - Beyrouth (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyrouth (Live)
Бейрут (Live)
Boulevard
de
la
Méditerranée
Бульвар
Средиземноморья,
C'était
encore
l'Europe,
la
Riviera
Это
была
ещё
Европа,
Ривьера,
Et
derrière
la
place
des
Canons
А
за
площадью
Пушек
C'est
déjà
l'Orient,
la
Médina
Уже
Восток,
Медина.
Le
bazar
d'Istanbul
Базар
Стамбула,
Les
mystères
du
sérail
Тайны
сераля,
Faux
aveugles,
mendiants
Слепцы-притворщики,
нищие,
Des
marchands
d'éventails
Продавцы
вееров,
Souvenirs
de
Byblos
Сувениры
из
Библоса,
Fumeurs
de
narguilés
Курильщики
кальяна
Et
des
nuées
de
gosses
И
стайки
мальчишек
Autour
des
étrangers
Вокруг
иностранцев.
Des
Allah
Ouakbar
«Аллах
акбар»
Se
confondaient
le
soir
Смешивались
вечером
Avec
les
Adonays
С
«Адонай»
Et
les
"Pater
noster"
И
«Отче
наш»,
Les
chansons
de
Feyrouz
Песни
Фейруз
Avec
les
Moody
Blues
С
Moody
Blues.
C'était
avant
tout
ça
Это
было
до
всего
этого,
C'était
avant-hier
Это
было
позавчера,
C'était
avant
l'orage
Это
было
до
грозы,
C'était
avant
l'enfer
Это
было
до
ада.
Boulevard
de
la
Méditerranée
Бульвар
Средиземноморья…
Des
auto-mitrailleuses
se
croisent
Бронетранспортёры
сталкиваются
Avec
des
brancardiers
С
солдатами,
Et
la
place
des
Canons
И
площадь
Пушек
N'a
jamais
si
bien
porté
son
nom
Ещё
никогда
так
не
соответствовала
своему
названию.
L'avenue
du
Liban
Проспект
Ливана
Ressemble
à
Stalingrad
Похож
на
Сталинград.
Des
femmes
et
des
enfants
Женщины
и
дети
Errent
dans
les
décombres
Бродят
по
руинам,
Une
kalachnikov
balaye
les
façades
Калашников
сметает
фасады.
Qui
peut
dire
d'où
viennent
Кто
может
сказать,
откуда
летят
Les
obus
et
les
bombes?
Снаряды
и
бомбы?
Miliciens,
casques
bleus
Ополченцы,
миротворцы,
Bérets
rouges
ou
marines
Красные
береты
или
морпехи…
Le
sang
appelle
le
sang
Кровь
зовёт
кровь,
Et
les
ruines
les
ruines
А
руины
— руины.
Chiites,
Maronites
Шииты,
марониты,
Syriens
ou
fedayines
Сирийцы
или
федаины,
Ils
vivaient
tous
ensemble
Они
все
жили
вместе.
C'était
avant-hier
Это
было
позавчера,
C'était
avant
tout
ça
Это
было
до
всего
этого,
C'était
avant
l'enfer
Это
было
до
ада.
Un
jour
je
reprendrai
Однажды
я
снова
отправлюсь
Le
chemin
de
Damas
По
дороге
в
Дамаск,
Nous
irons
à
Baalbeck
Мы
поедем
в
Баальбек
Écouter
Karajan
Слушать
Караяна.
Les
cèdres
raconteront
Кедры
расскажут
Le
temps
des
caravanes
О
временах
караванов,
L'histoire
des
Phéniciens
Историю
финикийцев
Et
des
siècles
qui
passent
И
о
проходящих
веках.
La
nuit
dans
un
village
Ночью
в
деревне
Du
Djebel
Druze,
ensemble
Джебель-Друз,
вместе
Nous
boirons
le
thé
chaud
Мы
будем
пить
горячий
чай
A
petites
gorgées
Маленькими
глотками.
Un
jour
quand
nous
saurons
Однажды,
когда
мы
научимся
De
nouveau
vivre
ensemble
Снова
жить
вместе,
Un
jour
après
tout
ça
Однажды,
после
всего
этого,
Un
jour
tout
comme
hier
Однажды,
как
и
вчера,
Un
jour
après
l'orage
Однажды,
после
грозы,
Un
jour
après
l'enfer
Однажды,
после
ада.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominique Pankratoff, Henri Djian, Patrick Bousquet
Attention! Feel free to leave feedback.