Lyrics and translation Isabelle Aubret - C'est Toujours La Première Fois
C'est Toujours La Première Fois
Это всегда как в первый раз
Enfin
enfin
on
se
retrouve
Наконец-то,
наконец-то
мы
снова
вместе,
Toi
qui
n'avais
jamais
été
Ты,
которая
никогда
не
была,
Qu'absente
comme
jeune
louve
Ничем
иным,
как
юной
волчицей,
Ou
l'eau
dormante
au
fond
des
douves
Или
спящей
водой
на
дне
рва,
S'échappant
au
soleil
d'été
Вырывающейся
под
летним
солнцем.
Tu
peux
m'ouvrir
cent
fois
les
bras
Ты
можешь
открывать
мне
объятия
сотни
раз,
C'est
toujours
la
première
fois
Это
всегда
как
в
первый
раз.
La
faim
de
toi
qui
me
dévore
Голод
по
тебе,
который
меня
пожирает,
Me
fait
plier
genoux
et
bras
Заставляет
меня
преклонить
колени
и
руки,
Je
n'aurais
pas
assez
d'amphore
У
меня
не
хватит
амфор,
Ni
de
mots
encore
et
encore
Ни
слов
снова
и
снова,
Pour
y
mettre
son
terme
bas
Чтобы
выразить
его
до
конца.
Tu
peux
m'ouvrir
cent
fois
les
bras
Ты
можешь
открывать
мне
объятия
сотни
раз,
C'est
toujours
la
première
fois
Это
всегда
как
в
первый
раз.
La
soif
de
toi
par
quoi
je
tremble
Жажда
по
тебе,
от
которой
я
дрожу,
Ma
lèvre
à
jamais
desséchée
Мои
губы
навеки
пересохли,
Mon
amour
qu'est-ce
qu'il
t'en
semble
Мой
любимый,
что
ты
об
этом
думаешь,
Est-ce
de
vivre
ou
non
ensemble
Жить
нам
вместе
или
нет,
Qui
pourra
m'en
désaltérer
Кто
сможет
меня
утолить?
Tu
peux
m'ouvrir
cent
fois
les
bras
Ты
можешь
открывать
мне
объятия
сотни
раз,
C'est
toujours
la
première
fois
Это
всегда
как
в
первый
раз.
L'amour
de
toi
par
quoi
j'existe
Любовь
к
тебе,
которой
я
живу,
N'a
pas
d'autre
réalité
Не
имеет
другой
реальности,
Je
ne
suis
qu'un
nom
de
ta
liste
Я
всего
лишь
имя
в
твоем
списке,
Un
pas
que
le
vent
sur
la
piste
След,
который
ветер
на
тропинке,
Efface
avant
d'avoir
été
Стирает,
не
успев
появиться.
Tu
peux
m'ouvrir
cent
fois
les
bras
Ты
можешь
открывать
мне
объятия
сотни
раз,
C'est
toujours
la
première
fois
Это
всегда
как
в
первый
раз.
Tu
peux
m'ouvrir
cent
fois
les
bras
Ты
можешь
открывать
мне
объятия
сотни
раз,
C'est
toujours
la
première
fois
Это
всегда
как
в
первый
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferrat Jean
Attention! Feel free to leave feedback.