Lyrics and translation Isabelle Aubret - La Montagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
quittent
un
à
un
le
pays
Они
покидают
один
за
другим
свой
край,
Pour
s'en
aller
gagner
leur
vie
Чтобы
уйти
и
заработать
себе
на
жизнь
Loin
de
la
terre
où
ils
sont
nés
Вдали
от
земли,
где
они
родились.
Depuis
longtemps
ils
en
rêvaient
Долгое
время
они
мечтали
De
la
ville
et
de
ses
secrets
О
городе
и
его
тайнах,
Du
formica
et
du
ciné
О
муравейниках
людей
и
о
кино.
Les
vieux
ça
n'était
pas
original
Старики
- это
было
совсем
не
оригинально
-
Quand
ils
s'essuyaient
machinal
Когда
они
машинально
вытирали
D'un
revers
de
manche
les
lèvres
Губы
тыльной
стороной
ладони.
Mais
ils
savaient
tous
à
propos
Но
все
они
знали,
как
Tuer
la
caille
ou
le
perdreau
Убить
куропатку
или
курочку,
Et
manger
la
tomme
de
chèvre
И
съесть
козий
сыр.
Pourtant
que
La
montagne
est
belle
И
все
же,
как
прекрасны
горы!
Comment
peut-on
s'imaginer
Как
можно
себе
представить,
En
voyant
un
vol
d'hirondelles
Глядя
на
стаю
ласточек,
Que
l'automne
vient
d'arriver?
Что
уже
наступила
осень?
Avec
leurs
mains
dessus
leurs
têtes
Своими
руками,
положив
их
на
голову,
Ils
avaient
monté
des
murettes
Они
сложили
эти
низкие
стены
Jusqu'au
sommet
de
la
colline
До
самой
вершины
холма.
Qu'importent
les
jours
les
années
Неважно,
сколько
дней,
сколько
лет,
Ils
avaient
tous
l'âme
bien
née
У
всех
у
них
была
благородная
душа,
Noueuse
comme
un
pied
de
vigne
Узловатая,
как
лоза
винограда.
Les
vignes
elles
courent
dans
la
forêt
Виноградные
лозы
бегут
по
лесу,
Le
vin
ne
sera
plus
tiré
Вино
больше
не
будет
производиться.
C'était
une
horrible
piquette
Это
была
ужасная
кислятина,
Mais
il
faisait
des
centenaires
Но
она
делала
людей
долгожителями,
A
ne
plus
que
savoir
en
faire
Которые
уже
не
могли
делать
ничего
другого,
S'il
ne
vous
tournait
pas
la
tête
Если
он
не
вскружил
тебе
голову.
Pourtant
que
La
montagne
est
belle
И
все
же,
как
прекрасны
горы!
Comment
peut-on
s'imaginer
Как
можно
себе
представить,
En
voyant
un
vol
d'hirondelles
Глядя
на
стаю
ласточек,
Que
l'automne
vient
d'arriver?
Что
уже
наступила
осень?
Deux
chèvres
et
puis
quelques
moutons
Две
козы
и
несколько
овец,
Une
année
bonne
et
l'autre
non
Один
год
хороший,
другой
- нет,
Et
sans
vacances
et
sans
sorties
И
без
отпуска,
и
без
выходов.
Les
filles
veulent
aller
au
bal
Девушки
хотят
пойти
на
танцы,
Il
n'y
a
rien
de
plus
normal
Нет
ничего
более
естественного,
Que
de
vouloir
vivre
sa
vie
Чем
желание
жить
своей
жизнью.
Leur
vie
ils
seront
flics
ou
fonctionnaires
В
своей
жизни
они
будут
полицейскими
или
чиновниками,
De
quoi
attendre
sans
s'en
faire
Чтобы
спокойно
ждать,
Que
l'heure
de
la
retraite
sonne
Когда
пробьет
час
выхода
на
пенсию.
Il
faut
savoir
ce
que
l'on
aime
Нужно
знать,
что
любишь,
Et
rentrer
dans
son
H.L.M.
И
возвращаться
в
свою
социальную
квартиру,
Manger
du
poulet
aux
hormones
Есть
курицу
с
гормонами.
Pourtant
que
La
montagne
est
belle
И
все
же,
как
прекрасны
горы!
Comment
peut-on
s'imaginer
Как
можно
себе
представить,
En
voyant
un
vol
d'hirondelles
Глядя
на
стаю
ласточек,
Que
l'automne
vient
d'arriver?
Что
уже
наступила
осень?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Ferrat
Attention! Feel free to leave feedback.