Isabelle Aubret - La source (Live) - translation of the lyrics into German

La source (Live) - Isabelle Aubrettranslation in German




La source (Live)
Die Quelle (Live)
Elle chante au milieu du bois
Sie singt mitten im Wald
La source et je me demande
Die Quelle, und ich frage mich,
S'il faut croire en cette légende
Ob man dieser Legende glauben soll
D'une fille qu'on y trouva
Von einem Mädchen, das man dort fand
Elle était blonde elle était douce
Sie war blond, sie war sanft
Elle aimait à se reposer
Sie liebte es, sich auszuruhen
Dans les bois couchée sur la mousse
Im Wald, auf dem Moos liegend
Écoutant les oiseaux chanter
Lauschend dem Gesang der Vögel
Un jour qu'elle allait à la ville
Eines Tages, als sie in die Stadt ging
Par le bois elle passait
Durch den Wald, durch den sie kam
Elle vit soudain immobile
Sah sie plötzlich unbeweglich
Trois hommes qui la regardaient
Drei Männer, die sie ansahen
Elle chante au milieu du bois
Sie singt mitten im Wald
La source et je me demande
Die Quelle, und ich frage mich,
S'il faut croire en cette légende
Ob man dieser Legende glauben soll
D'une fille qu'on y trouva
Von einem Mädchen, das man dort fand
Ils étaient trois à l'attendre
Sie waren zu dritt da, um auf sie zu warten
Trois hommes-loups cette brebis
Drei Wolfsmänner, dieses Lamm
Elle avait la chair bien trop tendre
Ihr Fleisch war viel zu zart
Ils avaient bien trop d'appétit
Sie hatten viel zu großen Appetit
Comme elle ne savait pas défendre
Da sie nicht verteidigen konnte
Le souffle léger de sa vie
Den leichten Hauch ihres Lebens
Elle tomba sur l'herbe tendre
Fiel sie auf das zarte Gras
Comme un oiseau tombe du nid
Wie ein Vogel aus dem Nest fällt
Elle chante au milieu du bois
Sie singt mitten im Wald
La source et je me demande
Die Quelle, und ich frage mich,
S'il faut croire en cette légende
Ob man dieser Legende glauben soll
D'une fille qu'on y trouva
Von einem Mädchen, das man dort fand
Quand on la souleva de terre
Als man sie vom Boden aufhob
Comme une grande fleur coupée
Wie eine große, geschnittene Blume
Sa robe blanche et la lumière
Ihr weißes Kleid und das Licht
On aurait dit une mariée
Man hätte meinen können, eine Braut
Quand on la souleva de terre
Als man sie vom Boden aufhob
On aurait dit comme un grand lit
Es sah aus wie ein großes Bett
Entre les feuilles entre les pierres
Zwischen den Blättern, zwischen den Steinen
Une claire source a jailli
Ist eine klare Quelle entsprungen
Elle chante au milieu du bois
Sie singt mitten im Wald
La source et je me demande
Die Quelle, und ich frage mich,
S'il faut croire en cette légende
Ob man dieser Legende glauben soll
D'une fille qu'on y trouva
Von einem Mädchen, das man dort fand
Elle chante au milieu du bois
Sie singt mitten im Wald
La source et je me demande
Die Quelle, und ich frage mich,
S'il faut croire en cette légende
Ob man dieser Legende glauben soll
D'une fille qu'on y trouva
Von einem Mädchen, das man dort fand
Lai lai lai la la la lai la
Lai lai lai la la la lai la
D'une fille qu'on y trouva.
Von einem Mädchen, das man dort fand.





Writer(s): Guy Bonnet, Henri Djian, Daniel Faure


Attention! Feel free to leave feedback.