Lyrics and translation Isabelle Aubret - Le plat pays (Live à l'Olympia 2016)
(Reprise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Кавер
на
песню
Жака
Бреля)
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем
на
последнем
пустыре
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
волны
дюн,
чтобы
остановить
волны
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
волнообразные
скалы,
которые
преодолевают
приливы
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
И
у
которых
навсегда
отлегло
от
сердца
во
время
отлива
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечным
количеством
Туманов
впереди
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez
le
tenir
С
восточным
ветром
слушай,
держи
его
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которая
моя
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами
за
уникальными
горами
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
И
черные
шпили,
как
мачты
коканьи,
Où
des
diables
en
pierre
décochent
les
nuages
Где
каменные
дьяволы
разгоняют
облака
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
течением
дней
для
уникального
путешествия
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
И
тропинки
дождя
для
уникального
доброго
вечера
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez
le
vouloir
С
западным
ветром
слушайте,
как
хотите
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которая
моя
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
таким
низким
небом,
что
канал
потерялся
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
таким
низким
небом,
что
вызывает
смирение.
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
небом,
таким
серым,
что
канал
оборвался
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
таким
серым
небом,
что
его
нужно
простить
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
приходящим
северным
ветром,
который
уносит
в
сторону
Avec
le
vent
du
nord
écoutez
le
craquer
С
северным
ветром
слушайте,
как
он
трещит
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которая
моя
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
которая
спустилась
бы
по
Шельде
Avec
Frida
la
blonde
quand
elle
devient
Margot
С
блондинкой
Фридой,
когда
она
становится
Марго
Quand
les
fils
de
Novembre
nous
reviennent
en
Mai
Когда
ноябрьские
нити
возвращаются
к
нам
в
мае,
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
Juillet
когда
равнина
дымится
и
дрожит
под
июльским
Quand
le
vent
est
aux
rires
quand
le
vent
est
aux
blés
Когда
ветер
для
смеха,
когда
ветер
для
пшеницы,
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez
le
chanter
Когда
ветер
дует
с
юга,
послушайте,
как
он
поет
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Блюдо
страны,
которая
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.