Isabelle Aubret - Le Plat Pays - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Isabelle Aubret - Le Plat Pays




Le Plat Pays
The Flat Lands
(Reprise d'une chanson de Jacques Brel)
(Cover of a song by Jacques Brel)
Avec la mer du Nord pour dernier terrain vague
With the North Sea as the final vacant lot
Et des vagues de dunes pour arrêter les vagues
And waves of dunes to stop the waves
Et de vagues rochers que les marées dépassent
And waves of rocks that the tides overtake
Et qui ont à jamais le coeur à marée basse
And who forever have their hearts at low tide
Avec infiniment de brumes à venir
With an infinity of mists to come
Avec le vent de l'est écoutez le tenir
With the east wind, listen to it hold
Le plat pays qui est le mien
The flat lands that are mine
Avec des cathédrales pour uniques montagnes
With cathedrals for only mountains
Et de noirs clochers comme mâts de cocagne
And black spires like the masts of pleasure gardens
des diables en pierre décochent les nuages
Where stone devils shoot the clouds
Avec le fil des jours pour unique voyage
With the thread of days for only voyage
Et des chemins de pluie pour unique bonsoir
And rainy paths for only good night
Avec le vent d'ouest écoutez le vouloir
With the west wind, listen to it will
Le plat pays qui est le mien
The flat lands that are mine
Avec un ciel si bas qu'un canal s'est perdu
With a sky so low that a canal has gotten lost
Avec un ciel si bas qu'il fait l'humilité
With a sky so low that it creates humility
Avec un ciel si gris qu'un canal s'est pendu
With a sky so gray that a canal has hung itself
Avec un ciel si gris qu'il faut lui pardonner
With a sky so gray that it must be forgiven
Avec le vent du nord qui vient s'écarteler
With the north wind that comes to spread out
Avec le vent du nord écoutez le craquer
With the north wind, listen to it crack
Le plat pays qui est le mien
The flat lands that are mine
Avec de l'Italie qui descendrait l'Escaut
With some of Italy that would come down the Escaut
Avec Frida la blonde quand elle devient Margot
With Frida the blonde when she becomes Margot
Quand les fils de novembre nous reviennent en mai
When the sons of November come back to us in May
Quand la plaine est fumante et tremble sous juillet
When the plain is smoky and trembles under July
Quand le vent est aux rires quand le vent est aux blés
When the wind laughs, when the wind is in the wheat
Quand le vent est au sud écoutez le chanter
When the wind is in the south, listen to it sing
Le plat pays qui est le mien
The flat lands that are mine





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.