Lyrics and translation Isabelle Aubret - Ma Plus Belle Histoire D'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Plus Belle Histoire D'amour
Моя самая красивая история любви
(Monique
Andrée
Serf)
(Моник
Андре
Серф)
Du
plus
loin,
que
me
revienne,
l'ombre
de
mes
amours
anciennes
Из
далекого
прошлого,
из
тени
моих
былых
влюбленностей,
Du
plus
loin,
du
premier
rendez-vous
Издалека,
с
самого
первого
свидания,
Du
temps
des
premières
peines,
lors,
j'avais
quinze
ans,
à
peine
Со
времен
первых
печалей,
тогда
мне
было
всего
пятнадцать,
Cœur
tout
blanc,
et
griffes
aux
genoux
Сердце
было
чистым,
а
на
коленях
- царапины.
Que
ce
furent,
j'étais
précoce,
de
tendres
amours
de
gosse
Что
это
были
за
влюблённости,
я
была
так
юна,
нежные
детские
чувства
Ou
les
morsures
d'un
amour
fou
Или
укусы
безумной
любви.
Du
plus
loin
qu'il
m'en
souvienne,
si
depuis,
j'ai
dit
"je
t'aime"
Из
самого
далёкого,
что
я
помню,
если
с
тех
пор
я
и
сказала
"Я
люблю
тебя",
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
То
моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
j'ai
tourné
bien
des
pages
Это
правда,
я
была
неблагоразумна,
и
перевернула
много
страниц,
Sans
les
lire,
blanches,
et
puis
rien
dessus
Не
читая
их,
пустых,
и
ничего
на
них
не
написанных.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
mes
guerriers
de
passage
Это
правда,
я
была
неблагоразумна,
и
мои
проходящие
воины,
A
peine
vus,
déjà
disparus
Едва
появившись,
тут
же
исчезали.
Mais
à
travers
leur
visage,
c'était
déjà
votre
image
Но
сквозь
их
лица,
я
уже
видела
твой
образ,
C'était
vous
déjà
et
le
cœur
nu
Это
был
уже
ты,
и
обнажённое
сердце.
Je
refaisais
mes
bagages,
et
poursuivais
mon
mirage
Я
снова
собирала
чемоданы
и
следовала
за
своим
миражом,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Sur
la
longue
route,
qui
menait
vers
vous
По
длинной
дороге,
которая
вела
к
тебе,
Sur
la
longue
route,
j'allais
le
cœur
fou
По
длинной
дороге,
я
шла
с
безумным
сердцем.
Le
vent
de
décembre,
me
gelait
au
cou
Декабрьский
ветер
леденил
мне
шею,
Qu'importait
décembre,
si
c'était
pour
vous.
Но
неважен
был
декабрь,
если
это
было
ради
тебя.
Elle
fut
longue
la
route,
mais
je
l'ai
faite,
la
route
Долгая
была
дорога,
но
я
прошла
её,
эту
дорогу,
Celle-là,
qui
menait
jusqu'à
vous
Ту
самую,
что
вела
к
тебе.
Et
je
ne
suis
pas
parjure,
si
ce
soir,
je
vous
jure
И
я
не
лгу,
если
сегодня
вечером
клянусь
тебе,
Que,
pour
vous,
je
l'eus
faite
à
genoux
Что
ради
тебя
я
бы
прошла
её
на
коленях.
Il
en
eut
fallu
bien
d'autres,
que
quelques
mauvais
apôtres
Понадобилось
бы
ещё
много
чего,
несколько
неверных
апостолов,
Que
l'hiver
ou
la
neige
à
mon
cou
Зима
или
снег
на
моей
шее,
Pour
que
je
perde
patience
et
j'ai
calmé
ma
violence
Чтобы
я
потеряла
терпение,
но
я
усмирила
свою
ярость,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Les
temps
d'hiver
et
d'automne,
de
nuit,
de
jour,
et
personne
Времена
зимы
и
осени,
ночи,
дня,
и
никого,
Vous
n'étiez
jamais
au
rendez-vous
Тебя
никогда
не
было
на
месте
встречи.
Et
de
vous,
perdant
courage,
soudain,
me
prenait
la
rage
И
от
тебя,
теряя
мужество,
меня
вдруг
охватывала
ярость,
Mon
Dieu,
que
j'avais
besoin
de
vous
Боже
мой,
как
же
ты
был
мне
нужен.
Que
le
Diable
vous
emporte,
d'autres
m'ont
ouvert
leur
porte
Чёрт
бы
тебя
побрал,
другие
открывали
мне
свои
двери,
Heureuse,
je
m'en
allais
loin
de
vous
Счастливая,
я
уходила
от
тебя.
Oui,
je
vous
fus
infidèle,
mais
vous
revenais
quand
même
Да,
я
была
тебе
неверна,
но
все
равно
возвращалась
к
тебе,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
J'ai
pleuré
mes
larmes,
mais
qu'il
me
fut
doux
Я
выплакала
все
свои
слезы,
но
как
же
это
было
сладко,
Oh,
qu'il
me
fut
doux,
ce
premier
sourire
de
vous
О,
как
же
сладка
была
твоя
первая
улыбка,
Et
pour
une
larme
qui
venait
de
vous
И
из-за
слезы,
скатившейся
с
твоих
глаз,
J'ai
pleuré
d'amour,
vous
souvenez-vous?
Я
плакала
от
любви,
помнишь?
Ce
fut,
un
soir,
en
septembre,
vous
étiez
venus
m'attendre
Это
было
однажды
вечером,
в
сентябре,
ты
пришёл
ждать
меня,
Ici
même,
vous
en
souvenez-vous?
Прямо
здесь,
помнишь?
A
vous
regarder
sourire,
à
vous
aimer,
sans
rien
dire
Глядя
на
твою
улыбку,
любя
тебя,
ничего
не
говоря,
C'est
là
que
j'ai
compris,
tout
à
coup
Именно
тогда
я
поняла,
внезапно,
J'avais
fini
mon
voyage,
et
j'ai
posé
mes
bagages
Что
моё
путешествие
закончилось,
и
я
положила
свои
чемоданы.
Vous
étiez
venus
au
rendez-vous
Ты
пришёл
на
встречу.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire,
je
tenais
à
vous
le
dire
Неважно,
что
скажут,
я
должна
была
сказать
тебе,
Ce
soir
je
vous
remercie
de
vous
Сегодня
вечером
я
благодарю
тебя
за
это,
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire,
je
suis
venue
pour
vous
dire
Неважно,
что
скажут,
я
пришла,
чтобы
сказать
тебе:
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.