Lyrics and translation Isabelle Aubret - Que Reste-T-Il De Nos Amours ?
Que Reste-T-Il De Nos Amours ?
Что Осталось От Нашей Любви?
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Этим
вечером
ветер,
стучащий
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Шепчет
мне
о
любви
ушедшей.
Devant
le
feu
qui
s'
éteint
Перед
угасающим
огнём
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'
automne
Этим
вечером
звучит
песня
осенняя.
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
объятом
дрожью,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
Я
думаю
о
далёких
днях.
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'
avril,
des
rendez-vous
От
месяцев
апрельских,
от
наших
встреч?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Лишь
воспоминание
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты...
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого,
Les
mots
les
mots
tendres
qu'on
murmure
Слова,
нежные
слова,
что
мы
шептали,
Les
caresses
les
plus
pures
Ласки
самые
чистые,
Les
serments
au
fond
des
bois
Клятвы
в
глубине
лесов,
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
Цветы,
найденные
в
книге,
Dont
le
parfum
vous
enivre
Чей
аромат
пьянил,
Se
sont
envolés
pourquoi?
Куда
всё
это
ушло?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'
avril,
des
rendez-vous
От
месяцев
апрельских,
от
наших
встреч?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Лишь
воспоминание
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты...
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого,
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревушка,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
скрытый
от
глаз,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаках
дорогое
лицо
De
mon
passé
Моего
прошлого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.