Isabelle Boulay avec Claude Léveillée - Frédéric - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay avec Claude Léveillée - Frédéric




Frédéric
Фредерик
Frederic - Isabelle Boulay & Claude Leveille
Фредерик - Изабель Буле и Клод Левейе
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир,
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик мне звонит,
Les amours de nos vingt ans
Вспоминаем наши двадцатилетние любови,
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом,
Sans oublier
Не забывая
Les copains des parents
Друзей родителей,
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня разбросанных по всем ветрам.
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами,
Ni curés, ni malins
Ни священниками, ни хитрыми,
Mais papa nous aimait bien
Но папа нас любил.
Tu t′rappelles le dimanche?
Помнишь воскресенье?
Autour d'la table,
Вокруг стола,
Ça riait, discutait
Смеялись, болтали,
Pendant qu'maman nous servait
Пока мама нас обслуживала.
Mais après...
Но потом...
Après, la vie t′a bouffé
Потом жизнь тебя съела,
Comme elle bouffe tout l′monde
Как она съедает всех,
Aujourd'hui ou plus tard
Сегодня или позже.
Et moi, j′ai suivi
А я последовала
Depuis l'temps qu′on rêvait
За давней мечтой
De quitter les vieux meubles
Покинуть старую мебель,
Depuis l'temps qu′on rêvait
За давней мечтой
D'se r'trouver tout fait seuls
Остаться совсем одной.
T′as oublié Chopin
Ты забыл Шопена,
Moi, j′ai fait d'mon mieux
А я сделала все, что могла.
Aujourd′hui, tu bois du vin
Сегодня ты пьешь вино,
Ça fait plus sérieux
Это выглядит серьезнее.
Le père prend un coup d'vieux
Отец стареет,
Et tout ça fait des vieux
И все это старит.
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир,
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик мне звонит,
Les amours de nos vingt ans
Вспоминаем наши двадцатилетние любови,
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом,
Sans oublier
Не забывая
Les copains des parents
Друзей родителей,
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня разбросанных по всем ветрам.
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами,
Ni curés, ni malins
Ни священниками, ни хитрыми,
Mais papa nous aimait bien
Но папа нас любил.
Tu t′rappelles le dimanche?
Помнишь воскресенье?
Autour d'la table,
Вокруг стола,
Ça riait, discutait
Смеялись, болтали,
Pendant qu'maman nous servait
Пока мама нас обслуживала.
Mais après...
Но потом...
Après, ce fut la fête
Потом был праздник,
La plus belle des fêtes
Самый прекрасный праздник,
La fête des amants
Праздник влюбленных,
Ne dura qu′un printemps
Длившийся лишь одну весну.
Puis l′automne revint
Потом вернулась осень,
Cet automne de la vie
Осень жизни.
Adieu, bel Arlequin!
Прощай, прекрасный Арлекин!
Tu vois qu'on t′a menti
Видишь, тебя обманули.
Écroulés les châteaux!
Разрушены замки!
Adieu, le clair de lune!
Прощай, лунный свет!
Après tout, faut c'qu′y faut
В конце концов, что должно быть, то должно быть,
Pour s'en tailler une
Чтобы сбежать,
Une vie sans arguments
В жизнь без споров,
Une vie de bons vivants
В жизнь прожигателей жизни.
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир,
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик мне звонит,
Les amours de nos vingt ans
Вспоминаем наши двадцатилетние любови,
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом,
Sans oublier
Не забывая
Les copains des parents
Друзей родителей,
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня разбросанных по всем ветрам.
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами,
Ni curés, ni malins
Ни священниками, ни хитрыми,
Mais papa nous aimait bien
Но папа нас любил.
Tu t'rappelles le dimanche?
Помнишь воскресенье?
Autour d′la table,
Вокруг стола,
Ça riait, discutait
Смеялись, болтали,
Pendant qu′maman nous servait
Пока мама нас обслуживала.
La la la...
Ла-ла-ла...
Tu t'rappelles, Frédéric?
Помнишь, Фредерик?
Allez, au r′voir!
Ну, до свидания!
Noël
Рождество






Attention! Feel free to leave feedback.