Isabelle Boulay avec Francis Cabrel - C'était l'hiver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay avec Francis Cabrel - C'était l'hiver




C'était l'hiver
Это была зима
Elle disait: "J′ai déjà trop marché
Он говорил: уже слишком много прошел,
Mon coeur est déjà trop lourd de secrets
Мое сердце уже слишком отягощено тайнами,
Trop lourd de peines"
Слишком отягощено печалями".
Elle disait: "Je ne continue plus
Он говорил: больше не могу продолжать,
Ce qui m'attend, je l′ai déjà vécu
То, что меня ждет, я уже пережил,
C'est plus la peine"
В этом больше нет смысла".
Elle disait que vivre était cruel
Он говорил, что жить жестоко,
Elle ne croyait plus au soleil
Он больше не верил в солнце
Ni aux silences des églises
Ни в тишину церквей.
Et même mes sourires lui faisaient peur
И даже мои улыбки пугали его,
C'était l′hiver dans le fond de son coeur
Это была зима в глубине его сердца.
Elle disait que vivre était cruel
Он говорил, что жить жестоко,
Elle ne croyait plus au soleil
Он больше не верил в солнце
Ni aux silences des églises
Ни в тишину церквей.
Et même mes sourires lui faisaient peur
И даже мои улыбки пугали его,
C′était l'hiver dans le fond de son coeur
Это была зима в глубине его сердца.
Le vent n′a jamais été plus froid
Ветер никогда не был холоднее,
La pluie plus violente que ce soir-là
Дождь сильнее, чем в тот вечер,
Le soir de ses vingt ans
В вечер его двадцатилетия.
Le soir elle a éteint le feu
В тот вечер, когда он погасил огонь
Derrière la façade de ses yeux
За фасадом своих глаз,
Dans un éclair blanc
В белой вспышке.
Elle a sûrement rejoint le ciel
Он наверняка попал на небо,
Elle brille à côté du soleil
Он сияет рядом с солнцем,
Comme les nouvelles églises
Как новые церкви.
Et si depuis ce soir-là je pleure
И если с того вечера я плачу,
C'est qu′il fait froid
То это потому, что холодно
Dans le fond de mon coeur
В глубине моего сердца.
Elle a sûrement rejoint le ciel
Он наверняка попал на небо,
Elle brille à côté du soleil
Он сияет рядом с солнцем,
Comme les nouvelles églises
Как новые церкви.
Et si depuis ce soir-là je pleure
И если с того вечера я плачу,
C'est qu′il fait froid
То это потому, что холодно
Dans le fond de mon coeur
В глубине моего сердца.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.