Isabelle Boulay feat. Éric Lapointe - La Bohème - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay feat. Éric Lapointe - La Bohème




La Bohème
Богема
Je vous parle d'un temps
Я расскажу тебе о временах,
Que les moins de vingt ans
Которые те, кому меньше двадцати,
Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là Accrochait ses lilas
Не могут знать. Монмартр в те времена Увешивал сиренью
Jusque sous nos fenêtres
Даже под нашими окнами.
Et si l'humble garni
И пусть скромная комната,
Qui nous servait de nid
Служившая нам гнездом,
Ne payait pas de mine
Была небогата,
C'est qu'on s'est connu
Именно там мы познакомились.
Moi qui criait famine
Я, кричавшая от голода,
Et toi qui posais nue
И ты, позировавшая обнаженной.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire on est heureux
Это значило, что мы счастливы.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Мы ели только через день.
Dans les cafés voisins
В соседних кафе
Nous étions quelques-uns
Нас было несколько,
Qui attendions la gloire
Тех, кто ждал славы.
Et bien que miséreux
И хотя мы были нищими,
Avec le ventre creux
С пустыми желудками,
Nous ne cessions d'y croire
Мы не переставали верить в нее.
Et quand quelque bistro
И когда какое-нибудь бистро,
Contre un bon repas chaud
В обмен на горячий обед,
Nous prenait une toile
Брало у нас картину,
Nous récitions des vers
Мы читали стихи,
Groupés autour du poêle
Собравшись вокруг печки,
En oubliant l'hiver
Забывая о зиме.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire tu es jolie
Это значило, что ты прекрасна.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous avions tous du génie
И у всех нас был талант.
Souvent il m'arrivait
Часто мне приходилось
Devant mon chevalet
Перед моим мольбертом
De passer des nuits blanches Retouchant le dessin
Проводить бессонные ночи, Исправляя рисунок
De la ligne d'un sein
Линии груди,
Du galbe d'une hanche
Изгиба бедра.
Et ce n'est qu'au matin
И только утром
Qu'on s'assayait enfin
Мы наконец садились
Devant un café-crème
Выпить кофе со сливками.
Epuisés mais ravis
Измученные, но счастливые.
Fallait-il que l'on s'aime
Как же мы любили друг друга
Et qu'on aime la vie
И как любили жизнь!
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire on a vingt ans
Это значило, что нам двадцать лет.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous vivions de l'air du temps
И мы жили воздухом времени.
Quand au hasard des jours
Когда, по воле случая,
Je m'en vais faire un tour
Я иду прогуляться
A mon ancienne adresse
По своему старому адресу,
Je ne reconnais plus
Я не узнаю больше
Ni les murs, ni les rues
Ни стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesse
Которые видели мою молодость.
En haut d'un escalier
Наверху по лестнице
Je cherche l'atelier
Я ищу мастерскую,
Dont plus rien ne subsiste
От которой ничего не осталось.
Dans son nouveau décor
В своем новом облике
Montmartre semble triste
Монмартр кажется грустным,
Et les lilas sont morts
И сирень засохла.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
On était jeunes, on était fous
Мы были молоды, мы были безумны.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Это больше ничего не значит.






Attention! Feel free to leave feedback.