Lyrics and translation Isabelle Boulay feat. Éric Lapointe - La Bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
расскажу
тебе
о
временах,
Que
les
moins
de
vingt
ans
Которые
те,
кому
меньше
двадцати,
Ne
peuvent
pas
connaître
Montmartre
en
ce
temps-là
Accrochait
ses
lilas
Не
могут
знать.
Монмартр
в
те
времена
Увешивал
сиренью
Jusque
sous
nos
fenêtres
Даже
под
нашими
окнами.
Et
si
l'humble
garni
И
пусть
скромная
комната,
Qui
nous
servait
de
nid
Служившая
нам
гнездом,
Ne
payait
pas
de
mine
Была
небогата,
C'est
là
qu'on
s'est
connu
Именно
там
мы
познакомились.
Moi
qui
criait
famine
Я,
кричавшая
от
голода,
Et
toi
qui
posais
nue
И
ты,
позировавшая
обнаженной.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
on
est
heureux
Это
значило,
что
мы
счастливы.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Мы
ели
только
через
день.
Dans
les
cafés
voisins
В
соседних
кафе
Nous
étions
quelques-uns
Нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
Тех,
кто
ждал
славы.
Et
bien
que
miséreux
И
хотя
мы
были
нищими,
Avec
le
ventre
creux
С
пустыми
желудками,
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
переставали
верить
в
нее.
Et
quand
quelque
bistro
И
когда
какое-нибудь
бистро,
Contre
un
bon
repas
chaud
В
обмен
на
горячий
обед,
Nous
prenait
une
toile
Брало
у
нас
картину,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи,
Groupés
autour
du
poêle
Собравшись
вокруг
печки,
En
oubliant
l'hiver
Забывая
о
зиме.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
tu
es
jolie
Это
значило,
что
ты
прекрасна.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
у
всех
нас
был
талант.
Souvent
il
m'arrivait
Часто
мне
приходилось
Devant
mon
chevalet
Перед
моим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Retouchant
le
dessin
Проводить
бессонные
ночи,
Исправляя
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein
Линии
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Изгиба
бедра.
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
только
утром
Qu'on
s'assayait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
café-crème
Выпить
кофе
со
сливками.
Epuisés
mais
ravis
Измученные,
но
счастливые.
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Как
же
мы
любили
друг
друга
Et
qu'on
aime
la
vie
И
как
любили
жизнь!
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
on
a
vingt
ans
Это
значило,
что
нам
двадцать
лет.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда,
по
воле
случая,
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
иду
прогуляться
A
mon
ancienne
adresse
По
своему
старому
адресу,
Je
ne
reconnais
plus
Я
не
узнаю
больше
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Которые
видели
мою
молодость.
En
haut
d'un
escalier
Наверху
по
лестнице
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось.
Dans
son
nouveau
décor
В
своем
новом
облике
Montmartre
semble
triste
Монмартр
кажется
грустным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
сирень
засохла.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
On
était
jeunes,
on
était
fous
Мы
были
молоды,
мы
были
безумны.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.