Lyrics and translation Isabelle Boulay - C'était l'hiver
Elle
disait,
j′ai
déjà
trop
marché
Она
говорила,
я
уже
слишком
рынке
Mon
cœur
est
déjà
trop
lourd
de
secrets
Мое
сердце
и
без
того
слишком
обременено
секретами
Trop
lourd
de
peines
Слишком
много
наказаний
Elle
disait,
je
ne
continue
plus
Она
говорила:
"я
больше
не
продолжаю".
Ce
qui
m'attend,
je
l′ai
déjà
vécu
То,
что
меня
ждет,
я
уже
испытал
C'est
plus
la
peine
Это
больше
не
стоит
Elle
disait
que
vivre
était
cruel
Она
говорила,
что
жить
жестоко
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil
Она
больше
не
верила
в
солнце
Ni
au
silence
des
églises
Ни
в
тишине
церквей
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur
И
даже
мои
улыбки
пугали
ее.
C'était
l′hiver
dans
le
fond
de
son
cœur
Это
была
зима
в
глубине
ее
сердца
Elle
disait
que
vivre
était
cruel
Она
говорила,
что
жить
жестоко
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil
Она
больше
не
верила
в
солнце
Ni
au
silence
des
églises
Ни
в
тишине
церквей
Et
même
mes
sourires
lui
faisaient
peur
И
даже
мои
улыбки
пугали
ее.
C′était
l'hiver
dans
le
fond
de
son
cœur
Это
была
зима
в
глубине
ее
сердца
Et
le
vent
n′a
jamais
été
plus
froid
И
ветер
никогда
не
был
холоднее
La
pluie
plus
violente
que
ce
soir-là
Дождь
был
более
сильным,
чем
в
тот
вечер
Le
soir
de
ses
20
ans
Вечером
20-лет
Ce
soir
où
elle
a
éteint
le
feu
Сегодня
вечером,
когда
она
потушила
огонь
Derrière
la
façade
de
ses
yeux
За
фасадом
его
глаз
Dans
un
éclair
blanc
В
белой
вспышке
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
Она
наверняка
попала
на
небеса
Elle
brille
à
côté
du
soleil
Она
сияет
рядом
с
Солнцем
Comme
les
nouvelles
églises
Как
новые
церкви
Et
si,
depuis
ce
soir-là,
je
pleure
Что,
если
с
той
ночи
я
буду
плакать
C'est
qu′il
fait
froid
dans
le
fond
de
mon
cœur
Дело
в
том,
что
в
глубине
моего
сердца
холодно.
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
Она
наверняка
попала
на
небеса
Elle
brille
à
côté
du
soleil
Она
сияет
рядом
с
Солнцем
Comme
les
nouvelles
églises
Как
новые
церкви
Et
si,
depuis
ce
soir-là,
je
pleure
Что,
если
с
той
ночи
я
буду
плакать
C'est
qu′il
fait
froid
dans
le
fond
de
mon
cœur
Дело
в
том,
что
в
глубине
моего
сердца
холодно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.