Lyrics and translation Isabelle Boulay - Fin octobre, début novembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin octobre, début novembre
Конец октября, начало ноября
C′est
fin
octobre,
début
novembre
Конец
октября,
начало
ноября,
Le
ciel
est
rose
et
bleu
lavande
Небо
розово-голубое,
цвета
лаванды.
Seule
dans
la
foule
de
Montréal
Одна
в
толпе
Монреаля
Je
marche,
je
cours
sur
Mont-Royal
Я
иду,
я
бегу
по
горе
Мон-Руаяль.
Les
arbres
ont
perdu
leurs
habits
Деревья
потеряли
свой
наряд,
Les
merles
bleus
ferment
leurs
nids
Голубые
дрозды
покидают
свои
гнезда.
Chemin
de
terre,
bonne
cadence
Земляная
тропа,
хороший
ритм,
Mon
amour,
tu
me
manques
Любимый,
мне
тебя
не
хватает.
C'est
fin
octobre,
début
novembre
Конец
октября,
начало
ноября,
Ma
main
te
cherche
dans
sa
balance
Моя
рука
ищет
твою
в
своей.
Un
beau
dimanche
sur
Saint-Laurent
Прекрасный
воскресный
день
на
улице
Сен-Лоран,
Toutes
les
odeurs
sont
là
tout
l′temps
Все
эти
запахи
здесь
всегда.
Les
langues
sont
un
joli
bordel
Языки
– прекрасный
беспорядок,
Si
loin
de
la
tour
de
Babel
Так
далеко
от
Вавилонской
башни.
Moi,
c'est
ta
voix
que
j'veux
entendre
Мне
хочется
слышать
твой
голос,
Mon
amour,
tu
me
manques
Любимый,
мне
тебя
не
хватает.
C′est
fin
octobre,
début
novembre
Конец
октября,
начало
ноября,
Ma
ville
s′endort
en
ton
absence
Мой
город
засыпает
в
твое
отсутствие.
Mais
dis-moi,
quand
reviendras-tu?
Но
скажи
мне,
когда
ты
вернешься?
Fou
rire
sans
toi,
c'est
peine
perdue
Смеяться
без
тебя
– пустая
трата
времени.
T′es
rare
comme
une
étoile
filante
Ты
редкий,
как
падающая
звезда,
J'fais
pas
de
vœux,
j′ai
pris
une
chance
Я
не
загадываю
желаний,
я
уже
рискнула.
Je
garde
ton
odeur
dans
la
chambre
Я
храню
твой
запах
в
комнате,
Mon
amour,
tu
me
manques
Любимый,
мне
тебя
не
хватает.
C'est
fin
octobre,
début
novembre
Конец
октября,
начало
ноября,
Le
jour
est
court,
la
nuit
pesante
День
короток,
ночь
тяжела.
Le
jaune
et
le
rouge
sur
la
ville
Желтый
и
красный
над
городом,
Le
vent
les
bouge,
les
éparpille
Ветер
их
колышет,
разбрасывает.
L′automne
est
triste,
le
ciel
est
bas
Осень
печальна,
небо
низкое,
Termine
vite
et
reviens-moi
Скорее
заканчивай
свои
дела
и
возвращайся
ко
мне,
Défaire
le
nœud
que
j'ai
au
ventre
Развяжи
этот
узел
у
меня
в
животе.
Mon
amour,
tu
me
manques
Любимый,
мне
тебя
не
хватает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mario Leblanc
Attention! Feel free to leave feedback.