Lyrics and translation Isabelle Boulay - Fin octobre, début novembre
C′est
fin
octobre,
début
novembre
Сейчас
конец
октября,
начало
ноября
Le
ciel
est
rose
et
bleu
lavande
Небо
розовое
и
лавандово-голубое
Seule
dans
la
foule
de
Montréal
Одна
в
толпе
Монреаля
Je
marche,
je
cours
sur
Mont-Royal
Я
гуляю,
бегу
по
Мон-Руаялю.
Les
arbres
ont
perdu
leurs
habits
Деревья
потеряли
свою
одежду
Les
merles
bleus
ferment
leurs
nids
Голубые
Дрозды
закрывают
свои
гнезда
Chemin
de
terre,
bonne
cadence
Грунтовая
дорога,
хорошая
скорость
Mon
amour,
tu
me
manques
Любовь
моя,
я
скучаю
по
тебе
C'est
fin
octobre,
début
novembre
Сейчас
конец
октября,
начало
ноября
Ma
main
te
cherche
dans
sa
balance
Моя
рука
ищет
тебя
на
весах.
Un
beau
dimanche
sur
Saint-Laurent
Прекрасное
воскресенье
на
Сен-Лоран
Toutes
les
odeurs
sont
là
tout
l′temps
Все
запахи
Здесь
все
время.
Les
langues
sont
un
joli
bordel
Языки-это
прекрасный
беспорядок
Si
loin
de
la
tour
de
Babel
Так
далеко
от
Вавилонской
башни
Moi,
c'est
ta
voix
que
j'veux
entendre
Я
хочу
услышать
твой
голос.
Mon
amour,
tu
me
manques
Любовь
моя,
я
скучаю
по
тебе
C′est
fin
octobre,
début
novembre
Сейчас
конец
октября,
начало
ноября
Ma
ville
s′endort
en
ton
absence
Мой
город
засыпает
в
твое
отсутствие
Mais
dis-moi,
quand
reviendras-tu?
Но
скажи
мне,
когда
ты
вернешься?
Fou
rire
sans
toi,
c'est
peine
perdue
Смейся
без
тебя,
это
вряд
ли
будет
потеряно
T′es
rare
comme
une
étoile
filante
Ты
редок,
как
падающая
звезда.
J'fais
pas
de
vœux,
j′ai
pris
une
chance
Я
не
загадываю
желания,
я
рискнула.
Je
garde
ton
odeur
dans
la
chambre
Я
держу
твой
запах
в
спальне
Mon
amour,
tu
me
manques
Любовь
моя,
я
скучаю
по
тебе
C'est
fin
octobre,
début
novembre
Сейчас
конец
октября,
начало
ноября
Le
jour
est
court,
la
nuit
pesante
День
короток,
ночь
тяжела
Le
jaune
et
le
rouge
sur
la
ville
Желтый
и
красный
над
городом
Le
vent
les
bouge,
les
éparpille
Ветер
шевелит
их,
рассеивает
L′automne
est
triste,
le
ciel
est
bas
Осень
грустная,
небо
низкое
Termine
vite
et
reviens-moi
Заканчивай
скорее
и
возвращайся
ко
мне
Défaire
le
nœud
que
j'ai
au
ventre
Развязать
узел,
который
у
меня
на
животе
Mon
amour,
tu
me
manques
Любовь
моя,
я
скучаю
по
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mario Leblanc
Attention! Feel free to leave feedback.