Lyrics and translation Isabelle Boulay - Je M'en Contenterai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je M'en Contenterai
Я буду этим довольствоваться
Tu
es
comme
une
odeur
Ты
словно
аромат,
Dans
un
coin
de
mon
coeur
В
уголке
моего
сердца,
Qui
me
colle
aux
regrets
Что
цепляется
за
сожаления.
Et
même
t'apercevoir
И
даже
увидеть
тебя
À
travers
le
brouillard
Сквозь
туман,
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Sur
le
grand
tableau
noir
На
большой
черной
доске
La
craie
de
ma
mémoire
Мел
моей
памяти
Ne
peut
pas
s'effacer
Не
может
стереться.
Et
même
te
voir
de
loin
И
даже
видеть
тебя
издалека,
Dire
adieu
à
un
train
Прощаться
с
уходящим
поездом,
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Je
n'ai
pas
d'autres
choix
У
меня
нет
другого
выбора.
Tu
es
le
seul
été
Ты
— единственное
лето,
Qui
me
sauve
du
froid
Что
спасает
меня
от
холода.
Même
de
tes
non-dits
Даже
твоим
недосказанным,
Et
même
de
ton
mépris
И
даже
твоим
презрением,
Sache
que
bon
gré
mal
gré
Знай,
что,
хочешь
не
хочешь,
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Tu
erres
en
mon
chagrin
Ты
блуждаешь
в
моей
печали,
Comme
on
promène
un
chien
Как
выгуливают
собаку
Dans
un
mauvais
quatier
В
плохом
квартале.
De
ces
mots
de
bazar
Этими
базарными
словами,
Que
t'écris
au
hasard
Что
ты
пишешь
наугад
Sur
du
mauvais
papier
На
плохой
бумаге,
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Je
n'ai
pas
d'autres
choix
У
меня
нет
другого
выбора.
Tu
es
le
seul
baiser
Ты
— единственный
поцелуй,
Que
je
n'oublierai
pas
Который
я
не
забуду.
Mon
coeur
vide
de
mots
Мое
сердце
пусто
от
слов,
Et
mon
corps,
de
ta
peau
А
мое
тело
— от
твоей
кожи.
Je
m'en
contenterai
Я
буду
этим
довольствоваться.
Dans
un
coin
de
mon
lit
В
уголке
моей
кровати
Ton
absence
est
un
cri
Твое
отсутствие
— это
крик,
Que
je
n'ai
pas
poussé
Который
я
не
издала.
Un
cri
du
fond
de
moi
Крик
из
глубины
души,
Qui
grandit
chaque
fois
Который
усиливается
каждый
раз,
Que
je
crois
t'oublier
Когда
я
думаю,
что
забыла
тебя.
Jusqu'au
bout
de
ma
vie
До
конца
моей
жизни
Je
me
contenterai
d'un
reflet
dans
la
nuit
Я
буду
довольствоваться
отражением
в
ночи.
Je
me
contenterai
Я
буду
довольствоваться.
Et
faute
d'avoir
le
tout
И
раз
уж
мне
не
получить
все,
Je
me
contenterai
Я
буду
довольствоваться
De
toi
par
petite
bouts
Тобой
по
кусочкам.
Je
me
contenterai
Я
буду
довольствоваться
De
t'attendre
partout
Тем,
что
буду
ждать
тебя
везде.
Et
si
je
meurs
de
ça,
И
если
я
умру
от
этого,
Tu
t'en
conteteras.
Ты
будешь
этим
довольствоваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Sylvain Michel
Attention! Feel free to leave feedback.