Isabelle Boulay - L'absence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay - L'absence




L'absence
Отсутствие
C′est un volet qui bat
Это хлопающая ставень,
C'est une déchirure légère
Это легкий разрыв,
Sur le drap naguère
На простыне, где недавно
Tu as posé ton bras
Ты положил свою руку.
Cependant qu′en bas
Тем временем внизу
La rue parle toute seule
Улица говорит сама с собой,
Quelqu'un vend des mandarines
Кто-то продает мандарины,
Une dame bleu-marine
Женщина в темно-синем
Promène sa filleule
Выгуливает свою крестницу.
L'absence, la voilà
Отсутствие, вот оно,
L′absence
Отсутствие
D′un enfant, d'un amour
Ребенка, любви,
L′absence est la même
Отсутствие то же самое,
Quand on a dit je t'aime
Когда однажды сказали люблю тебя"...
Un jour...
Однажды...
Le silence est le même
Тишина та же самая.
C′est une nuit qui tombe
Это наступающая ночь,
C'est une poésie aussi
Это тоже поэзия,
passaient les colombes
Где пролетали голуби
Un soir de jalousie
Вечером ревности.
Un livre est ouvert
Книга открыта,
Tu as touché cette page
Ты коснулся этой страницы,
Tu avais fêlé ce verre
Ты разбил этот стакан
Au retour d′un grand voyage
По возвращении из дальнего путешествия.
Il reste les bagages
Остался багаж.
L'absence, la voilà
Отсутствие, вот оно,
L'absence
Отсутствие
D′un enfant, d′un amour
Ребенка, любви,
L'absence est la même
Отсутствие то же самое,
Quand on a dit je t′aime
Когда однажды сказали люблю тебя"...
Un jour...
Однажды...
Le silence est le même
Тишина та же самая.
C'est un volet qui bat
Это хлопающая ставень,
C′est sur un agenda, la croix
Это крестик в ежедневнике,
D'un ancien rendez-vous
Старого свидания,
l′on se disait vous
Где мы обращались друг к другу на "вы".
Les vases sont vides
Вазы пусты,
l'on mettait les bouquets
Куда мы ставили букеты,
Et le miroir prend des rides
И зеркало морщится,
le passé fait le guet
Где прошлое стоит на страже.
J'entends le bruit d′un pas
Я слышу звук шагов.
L′absence, la voilà
Отсутствие, вот оно,
L'absence
Отсутствие
D′un enfant, d'un amour
Ребенка, любви,
L′absence est la même
Отсутствие то же самое,
Quand on a dit je t'aime
Когда однажды сказали люблю тебя"...
Un jour...
Однажды...
Le silence est le même.
Тишина та же самая.





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Attention! Feel free to leave feedback.