Lyrics and translation Isabelle Boulay - La ballade du chien-loup
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Молитесь
за
бедного
волчонка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла.
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее,
как
сумасшедший
De
ferme
en
prairie
Фермы
луг
Mais
le
fleuve
est
en
crue
Но
река
в
паводке.
Et
les
routes
inondées
И
затопленные
дороги
La
terre
a
disparu
Земля
исчезла
Et
les
ponts
sont
tombés.
И
мосты
рухнули.
Il
a
perdu
sa
trace
Он
потерял
след.
Et
il
va
n'importe
où
И
он
идет
куда
угодно
C'est
partout
l'impasse
Это
везде
тупик
L'absence
est
partout
Отсутствие
повсюду
Et
les
grillons
lui
brisent
И
сверчки
ломают
его
Le
coeur
de
leur
chant
Сердце
их
пения
Son
courage
s'enlise
Его
смелость
иссякла.
Dans
le
soleil
couchant.
В
лучах
заходящего
солнца.
Il
croit
l'apercevoir
Он
думает,
что
видит
ее.
Par-dessus
les
fougères
Над
папоротниками
Traversant
le
soir
Пересекая
вечер
De
sa
course
légère
От
его
легкого
бега
Mais
oui
c'est
bien
elle
Но
да,
это
действительно
она
Son
allure
un
peu
folle
Ее
взгляд
немного
безумный
Ses
façons
de
gazelle
Его
пути
к
Газели
On
dirait
qu'elle
vole.
Похоже,
она
летит.
Elle
est
là
toute
proche
Она
здесь
совсем
близко.
C'est
bien
son
odeur
Это
действительно
ее
запах
Il
tourne
il
s'accroche
Он
поворачивается,
он
цепляется
À
son
ancien
bonheur
К
своему
былому
счастью
Et
le
jour
se
lève
И
день
встает
Il
ne
l'a
pas
trouvée
Он
не
найдена
Excepté
en
rêve
Кроме
как
во
сне
Il
s'endort
épuisé.
Он
засыпает
в
изнеможении.
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Молитесь
за
бедного
волчонка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла.
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее,
как
сумасшедший
De
ferme
en
prairie
Фермы
луг
Mais
le
matin
est
froid
Но
утро
холодное.
Et
son
c¦ur
s'éveille
И
его
сердце
просыпается
Battant
plus
qu'autrefois
Побеждая
больше,
чем
когда-либо
Mais
moins
fort
que
la
veille.
Но
менее
сильный,
чем
накануне.
Soudain
elle
est
là
Вдруг
она
здесь
Au
bord
du
chemin
На
обочине
дороги
Elle
ne
regarde
pas
Она
не
смотрит
Son
compagnon
lointain
Его
далекий
спутник
Il
se
couche
près
d'elle
Он
ложится
рядом
с
ней.
Il
lui
fait
la
cour
Он
ухаживает
за
ней
Et
ses
bons
yeux
fidèles
И
его
добрые
верные
глаза
Lui
demandent
l'amour.
Просите
у
него
любви.
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Молитесь
за
бедного
волчонка
Sa
louve
est
revenue
Его
волчица
вернулась
Le
collier
autour
du
cou
Ожерелье
на
шее
Mais
le
coeur
n'y
est
plus
Но
сердца
там
больше
нет
Elle
a
couru
le
monde
Она
управляла
миром
Connu
la
liberté
Познала
свободу
Les
journées
sont
plus
longues
Дни
становятся
длиннее
Quand
on
est
attaché.
Когда
мы
привязаны.
Et
il
la
regarde
И
он
смотрит
на
Tout
en
sachant
trop
bien
Зная
слишком
хорошо
Qu'il
est
un
chien
de
garde
Что
он
сторожевой
пес
Qui
ne
garde
plus
rien
Который
больше
ничего
не
хранит
Qui
leur
a
mis
la
laisse?
Кто
им
поводок
нацепил?
D'où
vient
leur
servitude?
Откуда
взялось
их
рабство?
L'amour
ou
la
faiblesse
Любовь
или
слабость
Le
maître
ou
l'habitude.
Хозяин
или
привычка.
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Молитесь
за
бедного
волчонка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла.
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее,
как
сумасшедший
De
ferme
en
prairie
Фермы
луг
Mais
le
fleuve
est
en
crue
Но
река
в
паводке.
Et
les
routes
inondées
И
затопленные
дороги
La
terre
a
disparu
Земля
исчезла
Et
les
ponts
sont
tombés.
И
мосты
рухнули.
Il
a
perdu
sa
trace
Он
потерял
след.
Et
il
va
n'importe
où
И
он
идет
куда
угодно
C'est
partout
l'impasse
Это
везде
тупик
L'absence
est
partout
Отсутствие
повсюду
Et
les
grillons
lui
brisent
И
сверчки
ломают
его
Le
coeur
de
leur
chant
Сердце
их
пения
Son
courage
s'enlise
Его
смелость
иссякла.
Dans
le
soleil
couchant.
В
лучах
заходящего
солнца.
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.