Lyrics and translation Isabelle Boulay - Le Noël de la rue
Petit
bonhomme
où
t′en
vas-tu
Маленький
мальчик,
куда
ты
идешь
Courant
ainsi
sur
tes
pieds
nus
Бегая
так
по
босым
ногам
Je
cours
après
le
Paradis
Я
бегу
за
раем.
Car
c'est
Noël
à
ce
qu′on
dit
Потому
что
это
Рождество,
как
мы
говорим
Le
Noël
de
la
rue
Рождество
на
улице
C'est
la
neige
et
le
vent
Это
снег
и
ветер
Et
le
vent
de
la
rue
И
ветер
с
улицы
Fait
pleurer
les
enfants
Заставляет
детей
плакать
La
lumière
et
la
joie
Свет
и
радость
Sont
derrière
les
vitrines
Находятся
за
витринами
Ni
pour
toi,
ni
pour
moi
Ни
для
тебя,
ни
для
меня
C'est
pour
notre
voisine
Это
наша
соседка
Mon
petit,
amuse-toi
bien
Малыш,
веселись.
En
regardant,
en
regardant
Глядя,
глядя
Mais
surtout,
ne
touche
à
rien
Но
самое
главное,
ни
к
чему
не
прикасайся
En
regardant
de
loin
Глядя
издалека
Le
Noël
de
la
rue
Рождество
на
улице
C′est
le
froid
de
l′hiver
Это
холодная
зима
Dans
les
yeux
grands
ouverts
В
широко
раскрытых
глазах
Des
enfants
de
la
rue
Дети
с
улицы
Collant
aux
vitres
leurs
museaux
Прильнув
к
стеклам
своими
мордами
Tous
les
petits
font
le
gros
dos
Все
маленькие
делают
большую
спину
Ils
sont
blottis
comme
des
Jésus
Они
толпились,
как
Иисус
Que
Sainte-Marie
aurait
perdus
Что
Сент-Мари
потеряла
бы
Le
Noël
de
la
rue
Рождество
на
улице
C'est
la
neige
et
le
vent
Это
снег
и
ветер
Et
le
vent
de
la
rue
И
ветер
с
улицы
Fait
pleurer
les
enfants
Заставляет
детей
плакать
Ils
s′en
vont
reniflant
Они
будут
нюхать
Ils
s'en
vont
les
mains
vides
Они
уходят
с
пустыми
руками
Nez
en
l′air
et
cherchant
Нос
в
воздухе
и
ищет
Une
étoile
splendide
Великолепная
звезда
Mon
petit,
si
tu
la
vois
Малыш,
если
ты
ее
увидишь.
Tout
en
marchant,
tout
en
marchant
Во
время
ходьбы,
во
время
ходьбы
Chauffe
y
tes
petits
doigts
Согрейте
там
свои
маленькие
пальчики
Tout
en
marchant
bien
droit
При
ходьбе
прямо
Le
Noël
de
la
rue
Рождество
на
улице
C'est
au
ciel
de
leur
vie
Это
на
небесах
их
жизни
Une
étoile
endormie
Спящая
звезда
Qui
n′est
pas
descendue
Кто
не
спустился
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Heyral, Henri Contet
Attention! Feel free to leave feedback.