Isabelle Boulay - Le Petit Garçon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay - Le Petit Garçon




Le Petit Garçon
Маленький мальчик
Ce soir mon petit garçon
Сегодня вечером, мой маленький мальчик,
Mon enfant mon amour
Мое дитя, моя любовь,
Il pleut sur la maison
Дождь стучит по дому,
Mon garçon mon amour
Мой мальчик, моя любовь,
Comme tu lui ressemble!
Как ты на него похож!
On reste tout les deux
Мы остаемся вдвоем,
On va bien jouer ensemble
Мы будем играть вместе,
On est tout les deux
Мы здесь вдвоем,
Seuls
Одни.
Ce soir il ne rentre pas
Сегодня вечером он не вернется,
Je n′sais plus je n'sais pas
Я больше не знаю, я не знаю,
Il écrira demain peut-être
Он напишет, может быть, завтра,
Nous aurons une lettre
Мы получим письмо.
Il pleut sur le jardin
Дождь идет в саду,
Je vais faire du feu
Я разведу огонь,
Je n′ai pas de chagrin
У меня нет печали,
On est tout les deux
Мы здесь вдвоем,
Seuls
Одни.
Attends, je sais des histoires
Подожди, я знаю сказки,
Il était une fois
Жил-был когда-то...
Il pleut dans ma mémoire
Дождь идет в моей памяти,
Je crois ne pleure pas
Кажется, я не плачу.
Attends, je sais des histoires
Подожди, я знаю сказки,
Mais il fait un peu froid ce soir
Но сегодня вечером немного холодно,
Une histoire de gens qui s'aiment
История о людях, которые любят друг друга,
Une histoire de gens qui s'aiment
История о людях, которые любят друг друга,
Tu vas voir
Вот увидишь.
Ne t′en va pas
Не уходи,
Ne me laisse pas
Не оставляй меня,
Je ne sais plus faire du feu
Я больше не умею разводить огонь,
Mon enfant mon amour
Мое дитя, моя любовь,
Je ne peux plus grand′chose
Я больше ничего не могу,
Mon garçon mon amour
Мой мальчик, моя любовь,
Comme tu lui ressemble!
Как ты на него похож!
On est tout les deux
Мы здесь вдвоем,
Perdus parmis les choses
Потерянные среди вещей,
Dans cette grande chambre
В этой большой комнате,
Seuls
Одни.
On va jouer à la guerre
Мы будем играть в войну,
Et tu t'endormiras
И ты уснешь.
Ce soir il ne sera pas
Сегодня вечером его не будет,
Je n′sais plus je n'sais pas
Я больше не знаю, я не знаю,
Je n′aime pas l'hiver
Я не люблю зиму,
Il n′y a plus de feu
Огня больше нет,
Il n'y a plus rien à faire
Больше нечего делать,
Qu'à jouer tout les deux
Кроме как играть вдвоем,
Seuls
Одни.
Attends, je sais des histoires
Подожди, я знаю сказки,
Il était une fois
Жил-был когда-то...
Je n′ai plus de mémoire
У меня больше нет памяти,
Je crois ne pleure pas
Кажется, я не плачу.
Attends, je sais des histoires
Подожди, я знаю сказки,
Mais il est un peu tard ce soir
Но сегодня вечером немного поздно,
L′histoire de gens qui s'aimèrent
История о людях, которые любили друг друга,
Et qui jouèrent à la guerre
И которые играли в войну.
Écoutes moi il n′est plus
Послушай меня, его больше нет,
Non! Ne pleure pas
Нет! Не плачь.





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Jean Marie Datin


Attention! Feel free to leave feedback.