Lyrics and translation Isabelle Boulay - Le saule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
toi,
j′ai
essayé
de
m'étourdir
Без
тебя
я
пыталась
забыться,
De
courir
les
plaisirs
sans
toi,
sans
toi
Гоняться
за
удовольствиями
без
тебя,
без
тебя.
Mais
c′était
juste
des
confettis
dans
mes
cheveux
Но
это
было
лишь
конфетти
в
моих
волосах.
J'avais
les
yeux
remplis
de
larmes
Мои
глаза
были
полны
слез,
Et
je
reste
plantée
là,
déracinée
de
toi
И
я
остаюсь
стоять
здесь,
вырванная
с
корнем
от
тебя.
J'ai
froid,
j′ai
froid
Мне
холодно,
мне
холодно.
J′ai
froid
de
ne
plus
me
pencher
sur
ton
épaule
Мне
холодно
от
того,
что
я
больше
не
могу
склониться
на
твое
плечо.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Mais
qu'est-ce-que
ça
peut
m′faire
l'amour,
la
guerre
Но
какое
мне
дело
до
любви,
до
войны?
Je
t′aime,
je
t'aime
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
J′ai
des
milliers
de
feuilles
pour
t'écrire
У
меня
тысячи
листьев,
чтобы
писать
тебе,
Te
parler
de
ma
vie
sans
toi
Рассказывать
о
своей
жизни
без
тебя,
Te
dire,
te
dire
Говорить
тебе,
говорить
тебе,
Te
dire,
des
choses
qui
voudront
dire
toujours
Говорить
тебе
вещи,
которые
будут
значить
всегда:
J'ai
besoin
de
toi
Ты
мне
нужен.
Si
loin
de
moi
Так
далеко
от
меня.
Irremplaçable
Незаменимый.
Toutes
le
bulles
de
champagne
de
France
Все
пузырьки
шампанского
Франции
Peuvent
éclater
là
sous
mes
branches
Могут
лопаться
здесь,
под
моими
ветвями,
Sans
toi,
c′est
de
l′eau
Без
тебя
это
просто
вода,
De
l'eau
salée,
des
pleurs
Соленая
вода,
слезы.
Tu
vois,
je
ne
suis
pas
drôle
Видишь,
мне
не
до
смеха.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Mais
qu′est-ce-que
ça
peut
m'faire
l′amour,
la
guerre
Но
какое
мне
дело
до
любви,
до
войны?
Je
t'aime,
je
t′aime
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Mais
qu'est-ce-que
ça
peut
faire
l'amour,
la
guerre
Но
какое
мне
дело
до
любви,
до
войны?
Je
t′aime,
je
t′aime
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Je
suis
un
saule
inconsolable
Я
— безутешная
ива,
Le
plus
désemparé
des
arbres
Самое
отчаявшееся
из
деревьев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Langolff, Francis Basset
Attention! Feel free to leave feedback.