Isabelle Boulay - Quand Vos Coeurs M'appellent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isabelle Boulay - Quand Vos Coeurs M'appellent




Quand Vos Coeurs M'appellent
Когда ваши сердца зовут меня
Ces routes qui défilent
Эти дороги, что мелькают,
Qui vont je ne sais
Куда ведут не знаю я.
Ces jours au nom de villes
Эти дни, названные городами,
Qui me parlent de vous
Что говорят мне о вас.
Ces attentes inutiles
Эти напрасные ожидания,
Qui peuvent rendre fou
Что могут свести с ума.
Et ces instants futiles
И эти мимолетные мгновения,
Que je passe sans vous
Что я провожу без вас.
Mais quand vos cÅâurs m'appellent
Но когда ваши сердца зовут меня,
Ils deviennent ma loi
Они становятся моим законом.
Eux seuls brisent mes chaînes
Только они разбивают мои цепи
Et me donnent la foi
И дают мне веру.
Et quand vos cÅâurs m'appellent
И когда ваши сердца зовут меня,
Je sais que je suis moi
Я знаю, что я это я.
Et comme une étincelle
И словно искра,
Ils allument ma voix
Они зажигают мой голос.
Ces chemins de l'idylle
Эти тропы идиллии,
Qui mènent jusqu'à vous
Что ведут меня к вам.
Oh doux instants sublimes
О, сладкие, прекрасные мгновения,
Que je vis grâce à vous
Что я живу благодаря вам.
Pour ces instants fragiles
За эти хрупкие мгновения,
j'irai à genoux
Я встану на колени.
Quand l'obscurité brille
Когда тьма сияет,
Je vous aime pour vous
Я люблю вас за вас самих.
Mais quand vos cÅâurs m'appellent
Но когда ваши сердца зовут меня,
Ils deviennent ma loi
Они становятся моим законом.
Eux seuls brisent mes chaînes
Только они разбивают мои цепи
Et me donnent la foi
И дают мне веру.
Et quand vos cÅâurs m'appellent
И когда ваши сердца зовут меня,
Je sais que je suis moi
Я знаю, что я это я.
Et comme une étincelle
И словно искра,
Ils allument ma voix
Они зажигают мой голос.
Et quand vos cÅâurs m'appellent
И когда ваши сердца зовут меня,
Ils deviennent ma loi
Они становятся моим законом.
Et comme une étincelle
И словно искра,
Ils allument ma voix
Они зажигают мой голос.
Ces routes qui défilent
Эти дороги, что мелькают,
Qui vont je ne sais
Куда ведут не знаю я.
Ces jours au nom de villes
Эти дни, названные городами,
Qui me parlent de vous
Что говорят мне о вас.
Ces chemins de l'idylle
Эти тропы идиллии,
Qui mènent jusqu'à vous
Что ведут меня к вам.
Vers ces instants sublimes
К этим прекрасным мгновениям,
Que je vis grâce à vous
Что я живу благодаря вам.





Writer(s): J. Kapler


Attention! Feel free to leave feedback.