Lyrics and translation Isabelle Boulay - Sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faudra
que
le
temps
me
pardonne
Пусть
время
меня
простит,
Qu′il
était
l'ombre
et
le
froid
le
silence
Что
было
тенью
и
холодом,
молчанием,
Et
surtout
qu′il
me
donne
l'envie
de
poursuivre
sans
toi
И
главное,
пусть
даст
мне
силы
жить
дальше
без
тебя.
Il
faudra
que
le
temps
me
répare
Пусть
время
меня
исцелит,
Qu'il
m′apprenne
au
moins
cette
fois
Пусть
научит
меня
хотя
бы
в
этот
раз,
La
passion
c′est
la
force
de
croire
Что
страсть
— это
сила
веры.
Il
y
a
tant
de
choses
que
je
ne
suis
pas
Есть
так
много
вещей,
которыми
я
не
являюсь
Un
souffle,
une
étincelle
Дыхание,
искра,
Que
ma
vie
se
rebelle
Пусть
моя
жизнь
восстанет
Redessiner
mon
ciel
Перерисовать
мое
небо
Enfin
devenir
celle
Наконец
стать
той,
Du
fond
de
mes
colères
Из
глубины
моей
ярости,
Bien
plus
qu'une
prière
Намного
больше,
чем
молитва,
Franchir
d′autres
frontières
Пересечь
другие
границы
Effacer
des
rivières
Стереть
реки
Il
faudra
que
le
temps
me
délivre
Без
тебя.
De
nos
secrets,
de
nos
serments
Пусть
время
меня
освободит
Qu'il
m′enseigne
du
fond
de
ses
livres
От
наших
секретов,
от
наших
клятв,
Où
dérivent
les
sentiments
Пусть
научит
меня
из
глубины
своих
книг,
Il
faudra
que
le
temps
se
souvienne
Куда
уплывают
чувства.
De
nos
regards
et
de
nos
voix
Пусть
время
запомнит
Simplement
pour
qu'un
jour
ils
reviennent
Наши
взгляды
и
наши
голоса,
Dans
le
sourire
d′un
autre
que
toi
Просто
чтобы
однажды
они
вернулись
Sans
toi
В
улыбке
другого,
не
тебя.
Du
fond
de
mes
colères
Без
тебя,
Sans
toi
Из
глубины
моей
ярости,
Bien
plus
qu'une
prière
Без
тебя,
Sans
toi
Намного
больше,
чем
молитва,
Franchir
d'autres
frontières
Без
тебя,
Sans
toi
Пересечь
другие
границы
Effacer
des
rivières
Без
тебя.
Même
si
l′amour
me
blesse
Стереть
реки
Me
fait
si
mal
chaque
fois
Без
тебя.
Même
si
l′amour
me
blesse
Даже
если
любовь
ранит
меня,
Je
veux
vivre
et
aimer
chaque
fois
Делает
мне
так
больно
каждый
раз,
Tout
comme
la
première
fois
Даже
если
любовь
ранит
меня,
Sans
toi
Я
хочу
жить
и
любить
каждый
раз,
Un
souffle,
une
étincelle
Так
же,
как
в
первый
раз,
Que
ma
vie
se
rebelle
Дыхание,
искра,
Redessiner
mon
ciel
Пусть
моя
жизнь
восстанет
Enfin
devenir
celle
Перерисовать
мое
небо
Du
fond
de
mes
colères
Наконец
стать
той,
Bien
plus
qu'une
prière
Из
глубины
моей
ярости,
Franchir
d′autres
frontières
Намного
больше,
чем
молитва,
Effacer
des
rivières
Пересечь
другие
границы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Kapler
Attention! Feel free to leave feedback.