Lyrics and translation Isak Danielson - Ceux Qui Revent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux Qui Revent
Те, кто видят сны
Mes
nuits
blanches
ne
sont
pas
blanches
Мои
бессонные
ночи
не
белые,
À
peine
claires,
semées
d'étoiles
Едва
светлые,
усеянные
звездами.
Petit
trou
dans
la
toile
étanche
Маленькая
дырочка
в
непроницаемом
полотне,
Triste
strass
sur
les
voiles
Печальный
страз
на
парусах.
Et
moi,
envouté
des
ténèbres
И
я,
околдованный
тьмой,
Je
passe
des
heures
infinies
Провожу
бесконечные
часы,
À
compter
les
moutons
funèbres
Считая
мрачных
овец,
Qui
tapissent
mes
insomnies
Которые
заполняют
мою
бессонницу.
Ah,
minuit
est
là
Ах,
полночь
настала,
Ah,
je
ne
dors
pas
Ах,
я
не
сплю.
Et
moins
je
dors
et
plus
je
pense
И
чем
меньше
я
сплю,
тем
больше
думаю,
Plus
je
pense
et
moins
j'oublie
Чем
больше
думаю,
тем
меньше
забываю
L'immense
impasse,
l'espace
immense
Огромный
тупик,
огромное
пространство,
Qui
s'étendent
au
fond
de
mon
lit
Которые
простираются
на
дне
моей
постели.
C'est
inouï
tous
ces
silences
Это
невероятно,
все
эти
тишины,
Qu'il
est
cosmique
cet
ennui
Какая
космическая
эта
скука.
Dois-je
recourir
à
la
science?
Должен
ли
я
прибегнуть
к
науке?
Anesthésier
les
insomnies?
Анестезировать
бессонницу?
Ah,
minuit
est
là
Ах,
полночь
настала,
Ah,
je
ne
dors
pas
Ах,
я
не
сплю.
Et
puis
passé
minuit
je
danse
А
после
полуночи
я
танцую,
Au
rythme
des
tachycardies
В
ритме
тахикардии.
Et
tout
s'emballe,
et
tout
balance
И
все
кружится,
и
все
качается,
Et
tout
m'étale,
et
tout
me
fuit
И
все
открывается
мне,
и
все
ускользает
от
меня.
La
lune
est
un
fruit
un
peu
rance
Луна
— это
слегка
прогорклый
фрукт,
La
vie
est
une
maladie
Жизнь
— это
болезнь.
Ceux
qui
rêvent
ont
bien
de
la
chance
Тем,
кто
видит
сны,
очень
повезло,
Et
les
autres
ont
des
insomnies
А
у
остальных
— бессонница.
Ceux
qui
rêvent
ont
bien
de
la
chance
Тем,
кто
видит
сны,
очень
повезло,
Et
les
autres
ont
des
insomnies
А
у
остальных
— бессонница.
Ceux
qui
rêvent
ont
bien
de
la
chance
Тем,
кто
видит
сны,
очень
повезло,
Quant
à
moi
j'ai
des
insomnies
Что
касается
меня,
у
меня
бессонница.
Ah,
minuit
est
là
Ах,
полночь
настала,
Ah,
je
ne
dors
pas
Ах,
я
не
сплю.
Ah,
minuit
est
là
Ах,
полночь
настала,
Ah,
je
ne
dors
pas
Ах,
я
не
сплю.
Je
ne
dors
pas
Я
не
сплю,
Je
ne
dors
pas
Я
не
сплю,
Je
ne
dors
pas
Я
не
сплю,
Je
ne
dors
pas
Я
не
сплю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Bensenior
Attention! Feel free to leave feedback.