ISAK - Son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ISAK - Son




Son
Сын
Leago oktage goasse′ ipmirdan du
Лежал ли кто-нибудь когда-нибудь в твоих объятиях?
Ja jus lea, leago duođaid son?
И если да, то был ли это он на самом деле?
Leago son nu mávssolaš aht'
Настолько ли он безразличен,
Badjelgeahčat muittuidat
Что не вспоминает,
Maid čohkken leat guhká ovdal su?
Что мы собирали вместе задолго до него?
Go spihkáriid ala viegan
Когда мы уходим под навес из веток,
Ja dolla leavvá vuovdái
И дым поднимается к небу,
Go eallin orru láittas
Когда жизнь кажется простой,
De balddonasaid sárggun
Тогда я собираю наши воспоминания.
Go doaresmuorat misket
Когда двери воспоминаний открываются,
Ja munno muittut vudjot
И мои мысли несутся к тебе,
De áibbašan fas gáddái
Тогда я снова молю,
Oabba, mun áibbašan
О, я молю.
Du
Тебя.
Du
Тебя.
Leago oktage goasse′ bealuštan du
Целовал ли тебя кто-нибудь когда-нибудь?
Ja jus lea, leago duođaid son?
И если да, то был ли это он на самом деле?
Ferten várra geassádit
Мне, наверное, стоит ревновать
Ja rájáid eret sihkástit
И установить границы,
Muđui in goit' bealuš mun du
Иначе я тебя не поцелую.
Go spihkáriid ala viegan
Когда мы уходим под навес из веток,
Ja dolla leavvá vuovdái
И дым поднимается к небу,
Go eallin orru láittas
Когда жизнь кажется простой,
De balddonasaid sárggun
Тогда я собираю наши воспоминания.
Go doaresmuorat misket
Когда двери воспоминаний открываются,
Ja munno muittut vudjot
И мои мысли несутся к тебе,
De áibbašan fas gáddái
Тогда я снова молю,
Oabba, mun áibbašan
О, я молю.
Du
Тебя.
Du
Тебя.
In daja don leat vealgugas
Не думай, что ты особенная
Munnje maide', munnje maide′
Для меня, для меня.
Muht′ bávččaga, nu bávččaga
Немного наивная, такая наивная,
Nu bávččaga goikke
Такая наивная, как и все.
Go spihkáriid ala viegan
Когда мы уходим под навес из веток,
Ja dolla leavvá vuovdái
И дым поднимается к небу,
Go eallin orru láittas
Когда жизнь кажется простой,
De balddonasaid sárggun
Тогда я собираю наши воспоминания.
Go doaresmuorat misket
Когда двери воспоминаний открываются,
Ja munno muittut vudjot
И мои мысли несутся к тебе,
De áibbašan fas gáddái
Тогда я снова молю,
Oabba, mun áibbašan
О, я молю.
Du
Тебя.
Du
Тебя.
Du
Тебя.
Du
Тебя.





Writer(s): Ella Marie Haetta Isaksen, Aleksander Kostopoulos, Daniel Eriksen


Attention! Feel free to leave feedback.