Lyrics and German translation Isam - SARGIJE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toye
in
asemoon
Das
ist
dieser
Himmel
Shaba
bidar
soba
chesha
kase
khoon
Nachts
wach,
morgens
blutunterlaufene
Augen
Setareha
nemizanan
bargh
dige
Die
Sterne
funkeln
nicht
mehr
Chera
in
negaha
ro
kolam
sanginge
Warum
lasten
diese
Blicke
so
schwer
auf
mir?
Hanozam
ba
khodam
mishinam
kenare
ab
Immer
noch
sitze
ich
mit
mir
selbst
am
Wasser
Negam
ro
mowj
o
sahele
o
sedaye
ab
Mein
Blick
auf
den
Wellen,
dem
Ufer
und
dem
Klang
des
Wassers
Harfashon
be
man
mide
faghat
sargije
Ihre
Worte
verursachen
mir
nur
Schwindel
Chera
in
negaha
ro
kolam
sangine
Warum
lasten
diese
Blicke
so
schwer
auf
mir?
Sanigine
Sie
lasten
schwer
Migad
in
stress
shaba
bad
Dieser
Stress
vergeht,
nachts
schlecht
Shaki
chon
sms
nadadam
Sie
ist
misstrauisch,
weil
ich
keine
SMS
geschickt
habe
Vase
bahs
hosele
nadaram
Ich
habe
keine
Geduld
für
Streit
Fesho
midam
sari
topesho
dararam
Ich
gebe
Gas,
um
schnell
ihre
Spitze
zu
erreichen
Mikhan
chon
kare
khoob
azam
Sie
wollen
gute
Arbeit
von
mir
Target
ro
arezoom
hadaf
Das
Ziel
ist
mein
Traum,
mein
Ziel
Sibil
ba
teze
khob
talas
Gute
Figur
mit
gutem
Einsatz
Haji
vibe
bado
bede
on
taraf
Alter,
gib
die
schlechte
Stimmung
weiter
Nemikham
bezaram
music
routine
she
Ich
will
nicht,
dass
Musik
zur
Routine
wird
Bischari
paye
kar
fixe
Die
meisten
sind
fix
bei
der
Arbeit
Lean
o
ice
to
livan
mixe
Lean
und
Eis
gemischt
im
Glas
Poshte
man
ekip
az
milan
ta
6ix
e
Hinter
mir
steht
das
Team
von
Mailand
bis
6ix
Migan
sam
beytash
yedonas
Sie
sagen,
Sams
Beats
sind
einzigartig
Ghadramo
ey
kash
bedonan
Ich
wünschte,
sie
wüssten
meinen
Wert
zu
schätzen
Midonam
residam
vaghti
Ich
weiß,
ich
habe
es
geschafft,
wenn
Khodam
beram
vali
versam
bemonan
Ich
selbst
gehe,
aber
meine
Verse
bleiben
Toye
in
asemoon
In
diesem
Himmel
Shaba
bidar
soba
chesha
kase
khoon
Nachts
wach,
morgens
blutunterlaufene
Augen
Setareha
nemizanan
bargh
dige
Die
Sterne
funkeln
nicht
mehr
Chera
in
negaha
ro
kolam
sanginge
Warum
lasten
diese
Blicke
so
schwer
auf
mir?
Hanozam
ba
khodam
mishinam
kenare
ab
Immer
noch
sitze
ich
mit
mir
selbst
am
Wasser
Negam
ro
mowj
o
sahele
o
sedaye
ab
Mein
Blick
auf
den
Wellen,
dem
Ufer
und
dem
Klang
des
Wassers
Harfashon
be
man
mide
faghat
sargije
Ihre
Worte
verursachen
mir
nur
Schwindel
Chera
in
negaha
ro
kolam
sangine
Warum
lasten
diese
Blicke
so
schwer
auf
mir?
Sanigine
Sie
lasten
schwer
Sangine
negashon
ey
yeah
Ihre
Blicke
lasten
schwer,
oh
ja
Strees
midan
in
hatera
Diese
Erinnerungen
verursachen
Stress
Shaba
to
otagh
mishinam
hey
nega
Nachts
sitze
ich
in
meinem
Zimmer
und
schaue
Mikhan
ja
beshan
enga
ro
reyle
ma
Sie
wollen
sich
auf
unsere
Spur
setzen
Sar
bala
miram
masiramo
Ich
gehe
meinen
Weg
erhobenen
Hauptes
Akhe
nemizane
isam
hichjore
gheyde
kar
Denn
Isam
gibt
niemals
auf
Dastash
ro
milas
Ihre
Hände
lecken
Harja
miram
az
dor
miad
Wohin
ich
auch
gehe,
sie
kommt
von
weitem
Hava
tarik
ni
chon
zade
noor
ziad
Es
ist
nicht
dunkel,
weil
es
viel
Licht
gibt
Adi
shode
vasam
dige
Es
ist
schon
normal
für
mich
Asan
haji
nadare
fargh
Es
macht
überhaupt
keinen
Unterschied,
Alter
Dose
tayi
barbie
savare
takht
Zwei
Barbies
reiten
auf
dem
Bett
Bischari
to
party
nabasham
man
Die
meisten
sind
nicht
auf
der
Party,
wenn
ich
nicht
da
bin
Mikharim
hey
tapi
baraye
pak
Wir
kaufen
ständig
Zeug
für
die
Packung
Mizanan
line
o
hosele
rad
Sie
ziehen
Lines
und
verlieren
die
Geduld
Badkha
ro
zood
mibran
to
van
Die
Neider
werden
schnell
in
den
Van
gebracht
Sargije
shab
dobare
ba
xan
Schwindel
in
der
Nacht,
wieder
mit
Xan
Chesha
hey
sangin
mire
roham
Meine
Augen
werden
schwer
Akhma
sangin
tar
az
koohan
Die
Augenbrauen
sind
schwerer
als
Berge
Badjori
vakhim
mishe
moodam
Meine
Stimmung
wird
sehr
schlecht
Negaha
sangin
mishe
ro
man
Die
Blicke
lasten
schwer
auf
mir
Faghat
in
halamo
mitone
bshoore
bebare
khab
Nur
dieser
Zustand
kann
mich
wegspülen,
Schlaf
Savare
abra
misham
ta
koja
mibare
in
baad
Ich
reite
auf
den
Wolken,
wohin
trägt
mich
dieser
Wind?
Dost
daram
tanha
basham
ta
tarike
birone
shab
Ich
möchte
allein
sein,
bis
es
draußen
dunkel
ist,
Nacht
Tahe
ye
masire
tolani
miresi
yeroz
be
Am
Ende
eines
langen
Weges
erreichst
du
eines
Tages
Savare
abra
misham
ta
koja
mibare
in
baad
Ich
reite
auf
den
Wolken,
wohin
trägt
mich
dieser
Wind?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Dolavion
Album
SARGIJE
date of release
06-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.