Lyrics and German translation Isam - BORO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بگو
میشه
ببینم
یه
روزی
باز
تو
رو
Sag,
kann
ich
dich
eines
Tages
wiedersehen?
جوابمو
بده
واسم
ناز
کن
و
Antworte
mir,
sei
kokett
zu
mir
اگه
خواستی
بیا
باز
برو
Und
wenn
du
willst,
komm
und
geh
wieder.
نیاز
دارم
واسه
پرواز
تو
رو
Ich
brauche
dich,
um
zu
fliegen.
گفتم
میشه
یه
روز
جاش
پُر
و
Ich
sagte,
eines
Tages
wird
ihr
Platz
gefüllt
sein,
ولی
لعنت
بهت
فقط
خواست
تو
رو
Aber
verdammt,
ich
wollte
nur
dich.
زندگی
تلخی
بازیه
Das
Leben
ist
ein
bitteres
Spiel,
که
تو
فصلاش
فقط
کم
داشت
تو
رو
In
dessen
Jahreszeiten
nur
du
gefehlt
hast.
دستمو
بگیر
این
رؤیامه
میگم
Nimm
meine
Hand,
das
ist
mein
Traum,
sage
ich,
واسه
خنده
هات
هنوز
دنیا
رو
میدم
Für
dein
Lachen
würde
ich
immer
noch
die
Welt
geben.
بیبی
مستم
کن
Baby,
mach
mich
betrunken,
جایی
نمیرم
شبا
حبسم
کن
Ich
gehe
nirgendwo
hin,
sperr
mich
nachts
ein.
ببین
دیگه
نمیزنه
نبضم
تند
Siehst
du,
mein
Puls
schlägt
nicht
mehr
schnell,
با
هرکی
هم
دورمه
سردم
چون
Mit
jedem
um
mich
herum
bin
ich
kalt,
denn
واسه
هر
دومون
عاشقی
سردرد
شد
Für
uns
beide
wurde
die
Liebe
zum
Kopfschmerz,
هرجا
هم
برم
بهت
وصلم
رک
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
bin
ich
direkt
mit
dir
verbunden.
دیگه
حرفامو
هیچ
جوره
نمیگم
بهت
Ich
sage
dir
meine
Worte
auf
keine
Weise
mehr,
سنگ
شده
دل
دیگه
نمیخنده
Mein
Herz
ist
versteinert,
es
lacht
nicht
mehr.
فکر
نمیکردم
ما
اَ
دست
بریم
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
wir
uns
verlieren,
گفتم
دعوامون
هم
مثِ
سری
قبله
Ich
dachte,
unser
Streit
wäre
wie
der
vorherige,
دلشم
تنگ
نمیشه
Sie
vermisst
es
auch
nicht.
دیوونه
هر
سری
بهت
Die
Verrückte,
die
dich
jedes
Mal
زنگ
میزد
اشک
بریزه
Anrief,
um
zu
weinen,
یه
روزی
خسته
میشه
Wird
eines
Tages
müde.
یک
روزی
میای
میدونی
دیره
Eines
Tages
wirst
du
kommen,
du
weißt,
es
ist
zu
spät,
تا
اونوقت
میمونن
این
ابرا
تیره
Bis
dahin
bleiben
diese
Wolken
dunkel.
گرفتم
صداتو
چند
بار
رو
تل
بیب
Ich
habe
deine
Stimme
ein
paar
Mal
auf
dem
Babyfon
aufgenommen,
گوش
میدم
هنوزم
نفسم
میره
Ich
höre
sie
immer
noch
und
mein
Atem
stockt.
چقده
فاصله
است
Wie
groß
ist
die
Entfernung,
آرزوت
کنم
به
قاصدک
Dass
ich
dich
mir
von
einer
Pusteblume
wünschen
muss?
دیدمت
دوباره
باز
برقص
Ich
sah
dich
wieder,
tanz
wieder,
خالی
شد
کنارم
جات
چقد
Wie
leer
ist
dein
Platz
neben
mir
geworden,
این
فاجعه
است
Das
ist
eine
Katastrophe.
بگو
میشه
ببینم
یه
روزی
باز
تو
رو
Sag,
kann
ich
dich
eines
Tages
wiedersehen?
جوابمو
بده
واسم
ناز
کن
و
Antworte
mir,
sei
kokett
zu
mir,
اگه
خواستی
بیا
و
باز
برو
Und
wenn
du
willst,
komm
und
geh
wieder.
نیاز
دارم
واسه
پرواز
تو
رو
Ich
brauche
dich,
um
zu
fliegen.
گفتم
میشه
یه
روز
جاش
پُر
و
Ich
sagte,
eines
Tages
wird
ihr
Platz
gefüllt
sein,
ولی
لعنت
بهت
فقط
خواست
تو
رو
Aber
verdammt,
ich
wollte
nur
dich.
این
زندگی
تلخیه
بازیه
Dieses
bittere
Leben
ist
ein
Spiel,
که
فصلاش
فقط
کم
داشت
تو
رو
In
dessen
Jahreszeiten
nur
du
gefehlt
hast.
دستمو
بگیر
این
رؤیامه
میگم
Nimm
meine
Hand,
das
ist
mein
Traum,
sage
ich,
واسه
خنده
هات
هنوز
دنیا
رو
میدم
Für
dein
Lachen
würde
ich
immer
noch
die
Welt
geben.
بی
بی
مستم
کن
Baby,
mach
mich
betrunken,
جایی
نمیرم
شبا
حبسم
کن
Ich
gehe
nirgendwo
hin,
sperr
mich
nachts
ein.
ببین
دیگه
نمیزنه
نبضم
تند
Siehst
du,
mein
Puls
schlägt
nicht
mehr
schnell,
با
هرکی
هم
دورمه
سردم
چون
Mit
jedem
um
mich
herum
bin
ich
kalt,
denn
واسه
هر
دومون
عاشقی
سردرد
شد
Für
uns
beide
wurde
die
Liebe
zum
Kopfschmerz,
هرجا
هم
برم
بهت
وصلم
رک
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
bin
ich
direkt
mit
dir
verbunden.
دیگه
حرفامو
هیچ
جوره
نمیگم
بهت
Ich
sage
dir
meine
Worte
auf
keine
Weise
mehr,
سنگ
شده
دل
دیگه
نمیخنده
Mein
Herz
ist
versteinert,
es
lacht
nicht
mehr.
فکر
نمیکردم
ما
اَ
دست
بریم
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
wir
uns
verlieren,
گفتم
دعوامون
هم
مثِ
سری
قبله
Ich
dachte,
unser
Streit
wäre
wie
der
vorherige,
دلشم
تنگ
نمیشه
Sie
vermisst
es
auch
nicht.
دیوونه
هر
سری
بهت
Die
Verrückte,
die
dich
jedes
Mal
زنگ
میزد
اشک
بریزه
Anrief,
um
zu
weinen,
یه
روزی
خسته
میشه
Wird
eines
Tages
müde.
یک
روزی
میاد
میدونی
دیره
Eines
Tages
wird
es
kommen,
du
weißt,
es
ist
zu
spät,
تا
اونوقت
میمونن
این
ابرا
تیره
Bis
dahin
bleiben
diese
Wolken
dunkel.
گرفتم
صداتو
چند
بار
رو
تل
بیب
Ich
habe
deine
Stimme
ein
paar
Mal
auf
dem
Babyfon
aufgenommen,
گوش
میدم
هنوزم
نفسم
میره
Ich
höre
sie
immer
noch
und
mein
Atem
stockt.
چقده
فاصلست
Wie
groß
ist
die
Entfernung,
آرزوت
کنم
به
قاصدک
Dass
ich
dich
mir
von
einer
Pusteblume
wünschen
muss?
دیدمت
دوباره
باز
برقص
Ich
sah
dich
wieder,
tanz
wieder,
خالی
شد
کنارم
جات
چقدر
Wie
leer
ist
dein
Platz
neben
mir
geworden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Dolavion
Attention! Feel free to leave feedback.