Isam B - Haven I Lommen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isam B - Haven I Lommen




Haven I Lommen
Рай в кармане
I lommen er min have
В моём кармане - мой рай,
Indestængt og lukket som en gave
Спрятанный и закрытый, словно подарок.
Den lyse nat blunder i ghettoen
Светлая ночь дремлет в гетто,
Søgen efter kærlighedens ro
В поисках спокойствия любви.
Småborgerligheden står i vejen
Мещанство стоит на пути,
Våger over hjertet sprog
Охраняя язык сердца.
Tag nu hvad jeg har og mere til
Возьми всё, что у меня есть, и даже больше,
Sig nu hvad du vil og tag din tid
Скажи, чего ты хочешь, и не торопись.
Gentagende gange slår det mig:
Меня это поражает снова и снова:
Igen og igen og igen
Снова, и снова, и снова.
Det slår mig ud
Это выбивает меня из колеи
Mere og mere og mere
Всё больше, и больше, и больше.
Hvor sagesløst
Как же беспечно
Kører og kører og kører
Всё идёт своим чередом,
Jeg kører død i det,
Я устал от этого,
Hver eneste sten jeg har vendt
От каждого камня, что я перевернул.
Bogen læser mig
Книга читает меня,
Tankerne de faster for at gavne
Мысли замедляются, чтобы помочь,
Mangfoldighedens liv i du og jeg
Многообразие жизни в тебе и во мне.
Tag nu hvad jeg har og mere til
Возьми всё, что у меня есть, и даже больше,
Sig nu hvad du vil og tag din tid
Скажи, чего ты хочешь, и не торопись.
Gentagende gange slår det mig:
Меня это поражает снова и снова:
Igen og igen og igen
Снова, и снова, и снова.
Det slår mig ud
Это выбивает меня из колеи
Mere og mere og mere
Всё больше, и больше, и больше.
Hvor sagesløst
Как же беспечно
Kører og kører og kører
Всё идёт своим чередом,
Jeg kører død i det,
Я устал от этого,
Hver eneste sten jeg har vendt
От каждого камня, что я перевернул.
Højt nede i Norden,
Высоко на Севере,
Der hvor angsten taler et sprog jeg forstår
Там, где страх говорит на языке, который я понимаю,
Hvor dagen om vinteren kun et par timer væk fra natten går
Где день зимой всего на пару часов длиннее ночи,
Hvor hver en morgenstjerne kan stige ned
Где каждая утренняя звезда может снизойти,
Før den fortsætter sin himmelske rejse
Прежде чем продолжить свой небесный путь
Og et hvil
И отдохнуть.
Løgnen løber, men sandheden står nu fast
Ложь бежит, но правда теперь непоколебима.
Sig mig vandt jeg min kamp eller tabte jeg min fred
Скажи мне, выиграл ли я свою битву или потерял покой?
I en sfære hvor alt er æltet
В мире, где всё так фальшиво,
Ligegyldigheden går mig nerverne
Равнодушие действует мне на нервы.
- Har prøvet at erfare,
Я пытался узнать,
At forklare, at forsvare
Объяснить, защитить,
Og lige lidt hjalp det jeg aftager
И это не помогло, поэтому я сдаюсь.
tag nu hvad jeg har og mere til
Так возьми всё, что у меня есть, и даже больше,
Sig nu hvad du vil og tag din tid
Скажи, чего ты хочешь, и не торопись.
Gentagende gange slår det mig:
Меня это поражает снова и снова:
Igen og igen og igen
Снова, и снова, и снова.
Det slår mig ud
Это выбивает меня из колеи
Mere og mere og mere
Всё больше, и больше, и больше.
Hvor sagesløst
Как же беспечно
Kører og kører og kører
Всё идёт своим чередом,
Kører død i det,
Я устал от этого.
Igen og igen og igen
Снова, и снова, и снова.
Hver eneste sten jeg har vendt
От каждого камня, что я перевернул.
Mere og mere og mere
Всё больше, и больше, и больше.
Frygtindgydende er mit liv
Моя жизнь ужасна,
giv ligegyldigheden et los bagi
Так что дай равнодушию пинка под зад.
Frygtindgydende er mit liv
Моя жизнь ужасна,
giv ligegyldigheden et los bagi
Так что дай равнодушию пинка под зад.
Frygtindgydende er mit liv
Моя жизнь ужасна,
giv ligegyldigheden et los bagi
Так что дай равнодушию пинка под зад.





Writer(s): Isam Bachiri, Soeren Mikkelsen, Kaspar Vadsholt, Moh Denebi, Rene Cambony, Birk Nevel, Christoffer Moeller


Attention! Feel free to leave feedback.