Isha - Au grand jamais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isha - Au grand jamais




Au grand jamais
Ни за что на свете
J'entends les hurlements des voyous, j'entends les cris des skaters
Я слышу вопли хулиганов, я слышу крики скейтеров
J'ai l'air heureux quand je monte sur scène,
Я выгляжу счастливым, когда выхожу на сцену,
C'est grâce aux antidépresseurs
Это благодаря антидепрессантам
Le soir, j'allume un p'tit gramme de kush,
Вечером я зажигаю грамм куша,
Tous mes p'tits frères ont du tos-ma
Все мои младшие братья сидят на сиропе
J'entends du bruit en bas d'chez oim
Я слышу шум внизу,
Y'a Green Montana dans la gova
Green Montana в тачке
Tous ces lascars m'ont vu partir, à pied, en métro, en train
Все эти парни видели, как я уходил, пешком, на метро, на поезде
On va revenir en Ferrari dès qu'j'ai changé l'eau en vin
Мы вернемся на Ferrari, как только я превращу воду в вино
J'suis un négro en chien avec un manteau en daim
Я крутой негр в замшевом пальто
Prêt à tout brûler comme à Vaulx-en-Velin
Готов все сжечь, как в Во-ан-Велене
Vraie identité, fuck les noms d'emprunts
Настоящее имя, к черту псевдонимы
Mes collègues s'reposent, j'prends les choses en main
Мои коллеги отдыхают, я беру дело в свои руки
Énervé au point du rendez-vous, l'imbécile fait même pas peur aux p'tits
Злой до чертиков на встрече, этот глупец даже детей не пугает
I'm waiting, I got my gun on me (I'm waiting, I got my gun on me)
Я жду, у меня с собой пушка жду, у меня с собой пушка)
Comment expliquer à nos génitrices?
Как объяснить нашим матерям?
Leur dire qu'elles ont adopté leurs fils
Сказать им, что они усыновили своих сыновей
Je suis un enfant d'la mélodie
Я дитя мелодии
Au grand jamais, au grand jamais
Ни за что на свете, ни за что на свете
Au grand jamais, au grand jamais
Ни за что на свете, ни за что на свете
Cette violence nous a fait du mal
Эта жестокость причинила нам боль
Nos anciens n'ont jamais vu ça
Наши старики такого никогда не видели
Quand t'es prêt à tomber plus bas
Когда ты готов пасть еще ниже
Pour un pote en galère
Ради друга в беде
Ces images tournent sans arrêt
Эти образы крутятся без остановки
Maintenant, j'ai choisi le calme
Теперь я выбрал спокойствие
Je n'te ferai plus vivre ça
Я больше не заставлю тебя это переживать
Maman, au grand jamais
Мама, ни за что на свете
Au grand jamais
Ни за что на свете
Malgré ça, j'ai peur de la belle vie
Несмотря на это, я боюсь красивой жизни
J'ai peur de m'ennuyer sans ennemis
Я боюсь скучать без врагов
J'lui nique sa mère après j'me sens coupable
Я посылаю ее к черту, а потом чувствую себя виноватым
Je chante la poésie des grands boulevards
Я пою поэзию больших бульваров
Chauffage à fond, moi j'suis qu'un pantouflard
Отопление на полную, я всего лишь домосед
Quelques billets planqués sous l'paillaisson
Несколько купюр спрятаны под матрасом
Un Bic, une feuille et ma plume vagabonde
Ручка, лист бумаги и моя блуждающая мысль
C'est l'feu, c'est qu'un constat et c'est l'jeu
Это огонь, это просто констатация факта, и это игра
Mais c'est bien comme ça (mon phone sonne)
Но так и должно быть (мой телефон звонит)
Mon gava discute, paraît qu'y'a d'la chatte à la Cannabis cup
Мой кореш говорит, что на Cannabis cup есть телки
La maladie, c'est dans la tête, mon cœur est coupé en lamelles
Болезнь в голове, мое сердце порезано на ломтики
Elle dit qu'elle m'aime, qu'elle sent ma peine
Она говорит, что любит меня, что чувствует мою боль
Du temps à perdre, au grand jamais
Тратить время впустую, ни за что на свете
Au grand jamais, au grand jamais
Ни за что на свете, ни за что на свете
Au grand jamais, au grand jamais
Ни за что на свете, ни за что на свете
Cette violence nous a fait du mal
Эта жестокость причинила нам боль
Nos anciens n'ont jamais vu ça
Наши старики такого никогда не видели
Quand t'es prêt à tomber plus bas
Когда ты готов пасть еще ниже
Pour un pote en galère
Ради друга в беде
Ces images tournent sans arrêt
Эти образы крутятся без остановки
Maintenant, j'ai choisi le calme
Теперь я выбрал спокойствие
Je n'te ferai plus vivre ça
Я больше не заставлю тебя это переживать
Maman, au grand jamais
Мама, ни за что на свете
Au grand jamais
Ни за что на свете





Writer(s): Isha Pilipili


Attention! Feel free to leave feedback.