Lyrics and translation Isha - Au grand jamais
Au grand jamais
Ни за что на свете
J'entends
les
hurlements
des
voyous,
j'entends
les
cris
des
skaters
Я
слышу
вопли
хулиганов,
я
слышу
крики
скейтеров
J'ai
l'air
heureux
quand
je
monte
sur
scène,
Я
выгляжу
счастливым,
когда
выхожу
на
сцену,
C'est
grâce
aux
antidépresseurs
Это
благодаря
антидепрессантам
Le
soir,
j'allume
un
p'tit
gramme
de
kush,
Вечером
я
зажигаю
грамм
куша,
Tous
mes
p'tits
frères
ont
du
tos-ma
Все
мои
младшие
братья
сидят
на
сиропе
J'entends
du
bruit
en
bas
d'chez
oim
Я
слышу
шум
внизу,
Y'a
Green
Montana
dans
la
gova
Green
Montana
в
тачке
Tous
ces
lascars
m'ont
vu
partir,
à
pied,
en
métro,
en
train
Все
эти
парни
видели,
как
я
уходил,
пешком,
на
метро,
на
поезде
On
va
revenir
en
Ferrari
dès
qu'j'ai
changé
l'eau
en
vin
Мы
вернемся
на
Ferrari,
как
только
я
превращу
воду
в
вино
J'suis
un
négro
en
chien
avec
un
manteau
en
daim
Я
— крутой
негр
в
замшевом
пальто
Prêt
à
tout
brûler
comme
à
Vaulx-en-Velin
Готов
все
сжечь,
как
в
Во-ан-Велене
Vraie
identité,
fuck
les
noms
d'emprunts
Настоящее
имя,
к
черту
псевдонимы
Mes
collègues
s'reposent,
j'prends
les
choses
en
main
Мои
коллеги
отдыхают,
я
беру
дело
в
свои
руки
Énervé
au
point
du
rendez-vous,
l'imbécile
fait
même
pas
peur
aux
p'tits
Злой
до
чертиков
на
встрече,
этот
глупец
даже
детей
не
пугает
I'm
waiting,
I
got
my
gun
on
me
(I'm
waiting,
I
got
my
gun
on
me)
Я
жду,
у
меня
с
собой
пушка
(Я
жду,
у
меня
с
собой
пушка)
Comment
expliquer
à
nos
génitrices?
Как
объяснить
нашим
матерям?
Leur
dire
qu'elles
ont
adopté
leurs
fils
Сказать
им,
что
они
усыновили
своих
сыновей
Je
suis
un
enfant
d'la
mélodie
Я
дитя
мелодии
Au
grand
jamais,
au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете,
ни
за
что
на
свете
Au
grand
jamais,
au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете,
ни
за
что
на
свете
Cette
violence
nous
a
fait
du
mal
Эта
жестокость
причинила
нам
боль
Nos
anciens
n'ont
jamais
vu
ça
Наши
старики
такого
никогда
не
видели
Quand
t'es
prêt
à
tomber
plus
bas
Когда
ты
готов
пасть
еще
ниже
Pour
un
pote
en
galère
Ради
друга
в
беде
Ces
images
tournent
sans
arrêt
Эти
образы
крутятся
без
остановки
Maintenant,
j'ai
choisi
le
calme
Теперь
я
выбрал
спокойствие
Je
n'te
ferai
plus
vivre
ça
Я
больше
не
заставлю
тебя
это
переживать
Maman,
au
grand
jamais
Мама,
ни
за
что
на
свете
Au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете
Malgré
ça,
j'ai
peur
de
la
belle
vie
Несмотря
на
это,
я
боюсь
красивой
жизни
J'ai
peur
de
m'ennuyer
sans
ennemis
Я
боюсь
скучать
без
врагов
J'lui
nique
sa
mère
après
j'me
sens
coupable
Я
посылаю
ее
к
черту,
а
потом
чувствую
себя
виноватым
Je
chante
la
poésie
des
grands
boulevards
Я
пою
поэзию
больших
бульваров
Chauffage
à
fond,
moi
j'suis
qu'un
pantouflard
Отопление
на
полную,
я
всего
лишь
домосед
Quelques
billets
planqués
sous
l'paillaisson
Несколько
купюр
спрятаны
под
матрасом
Un
Bic,
une
feuille
et
ma
plume
vagabonde
Ручка,
лист
бумаги
и
моя
блуждающая
мысль
C'est
l'feu,
c'est
qu'un
constat
et
c'est
l'jeu
Это
огонь,
это
просто
констатация
факта,
и
это
игра
Mais
c'est
bien
comme
ça
(mon
phone
sonne)
Но
так
и
должно
быть
(мой
телефон
звонит)
Mon
gava
discute,
paraît
qu'y'a
d'la
chatte
à
la
Cannabis
cup
Мой
кореш
говорит,
что
на
Cannabis
cup
есть
телки
La
maladie,
c'est
dans
la
tête,
mon
cœur
est
coupé
en
lamelles
Болезнь
в
голове,
мое
сердце
порезано
на
ломтики
Elle
dit
qu'elle
m'aime,
qu'elle
sent
ma
peine
Она
говорит,
что
любит
меня,
что
чувствует
мою
боль
Du
temps
à
perdre,
au
grand
jamais
Тратить
время
впустую,
ни
за
что
на
свете
Au
grand
jamais,
au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете,
ни
за
что
на
свете
Au
grand
jamais,
au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете,
ни
за
что
на
свете
Cette
violence
nous
a
fait
du
mal
Эта
жестокость
причинила
нам
боль
Nos
anciens
n'ont
jamais
vu
ça
Наши
старики
такого
никогда
не
видели
Quand
t'es
prêt
à
tomber
plus
bas
Когда
ты
готов
пасть
еще
ниже
Pour
un
pote
en
galère
Ради
друга
в
беде
Ces
images
tournent
sans
arrêt
Эти
образы
крутятся
без
остановки
Maintenant,
j'ai
choisi
le
calme
Теперь
я
выбрал
спокойствие
Je
n'te
ferai
plus
vivre
ça
Я
больше
не
заставлю
тебя
это
переживать
Maman,
au
grand
jamais
Мама,
ни
за
что
на
свете
Au
grand
jamais
Ни
за
что
на
свете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isha Pilipili
Attention! Feel free to leave feedback.