Isha - Les magiciens - translation of the lyrics into German

Les magiciens - Ishatranslation in German




Les magiciens
Die Zauberer
Le feu est sorti de leurs bateaux, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihren Booten, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe sahen, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, der an ein eisernes Kreuz gebunden war
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Artillerie, armement, les visiteurs avec des barbes blanches
Artillerie, Bewaffnung, die Besucher mit weißen Bärten
Pris au piège, encerclés par derrière et par devant
In der Falle gefangen, von hinten und von vorne umzingelt
J'ai appris à parler leur langue, pleins d'mots qu'j'essayais de retenir
Ich lernte ihre Sprache zu sprechen, voller Worte, die ich versuchte mir zu merken
Mon père parti vers le nouveau monde, je sais qu'il va jamais revenir
Mein Vater ging in die neue Welt, ich weiß, dass er niemals zurückkehren wird
Moi, j'irai les chercher un jour, j'serai plus fort, j'serai plus grand
Ich, ich werde sie eines Tages holen, ich werde stärker sein, ich werde größer sein
Et je ramènerai l'enfer, les ténèbres avec moi, même leurs statues vont pleurer du sang
Und ich werde die Hölle, die Finsternis mit mir bringen, sogar ihre Statuen werden Blut weinen
Le feu est sorti de leurs bateaux, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihren Booten, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe sahen, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, der an ein eisernes Kreuz gebunden war
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Pourquoi nos mères accouchent d'enfants qui n'ont pas la même couleur que nous?
Warum gebären unsere Mütter Kinder, die nicht dieselbe Farbe haben wie wir?
Pourquoi ce vieil homme crie? On lui a coupé la main, maintenant, il pleure pour qu'elle repousse
Warum schreit dieser alte Mann? Man hat ihm die Hand abgeschnitten, jetzt weint er, damit sie nachwächst
Pourquoi nos visages n'ont plus de joie? Y'a-t-il des anges au-d'ssus de moi?
Warum haben unsere Gesichter keine Freude mehr? Gibt es Engel über mir?
Pourquoi n'en parlent-ils pas au bon Dieu? J'me dis qu'peut-être, ils n'ont plus de voix
Warum sprechen sie nicht mit dem lieben Gott darüber? Ich sage mir, vielleicht haben sie keine Stimme mehr
Je sais qu'les bateaux reviendront bientôt, les autres villages ils prendront d'assaut
Ich weiß, dass die Boote bald zurückkommen werden, die anderen Dörfer werden sie stürmen
Même si leurs balles transpercent mon cœur, je vais mourir avec mon javelot
Auch wenn ihre Kugeln mein Herz durchbohren, werde ich mit meinem Speer sterben
Le feu est sorti de leurs bateaux, sur la plage, le sang a coulé
Das Feuer kam aus ihren Booten, am Strand floss das Blut
Ils ont pris l'or et les diamants, ils ont laissé le livre magique
Sie nahmen das Gold und die Diamanten, sie ließen das magische Buch zurück
Tous ceux qui les ont vu de près disent que leurs yeux ont la couleur du ciel
Alle, die sie aus der Nähe sahen, sagen, dass ihre Augen die Farbe des Himmels haben
Ils portaient tous un homme mort attaché à une croix de fer
Sie trugen alle einen toten Mann, der an ein eisernes Kreuz gebunden war
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Han, han, yeah (c'est des magiciens)
Han, han, yeah (das sind Zauberer)
Han, han (ils ont laissé le livre magique, les magiciens)
Han, han (sie ließen das magische Buch zurück, die Zauberer)
Han, han, han, han (c'est des magiciens), yeah
Han, han, han, han (das sind Zauberer), yeah
Han (ils ont laissé le livre magique)
Han (sie ließen das magische Buch zurück)
Les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)
Oh, les magiciens, les magiciens (c'est des magiciens)
Oh, die Zauberer, die Zauberer (das sind Zauberer)
Les magiciens, les magiciens (les magiciens)
Die Zauberer, die Zauberer (die Zauberer)





Writer(s): Isha Pilipili


Attention! Feel free to leave feedback.