Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T’ES PAS LE SEUL
DU BIST NICHT DER EINZIGE
T′es
là,
tu
jactes
(t'es
là,
tu
jactes)
Du
bist
da,
du
laberst
(du
bist
da,
du
laberst)
Mais
t′es
pas
l'seul
qui
saigne
(mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne)
Aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet
(aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t'es
pas
l′seul
qui
souffre)
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet)
Y
a
tout
l'monde
qui
souffre
(y
a
tout
l′monde
qui
souffre)
Alle
leiden
(alle
leiden)
Il
m'a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Er
sagte
zu
mir:
"Halt
die
Klappe
(halt
die
Klappe)
T′es
pas
l'seul
qui
pleure
(t'es
pas
l′seul
qui
pleure)"
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l'monde
qui
meurt)
Alle
sterben
(alle
sterben)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Ja,
halt
die
Klappe
(ja,
halt
die
Klappe)
C′est
sérieux,
il
fait
chaud,
j'me
rends
compte
qu′y
a
du
monde
Das
ist
ernst,
es
ist
heiß,
ich
merke,
dass
viele
da
sind
J'ai
quelques
arrêts,
j′vais
pas
jusqu'au
terminus
Ich
mach
ein
paar
Stopps,
ich
fahr
nicht
bis
zum
Endbahnhof
Voix
ancestrales,
c'est
du
blues,
c′est
du
gospel
Stimmen
der
Vorfahren,
es
ist
Blues,
es
ist
Gospel
On
nous
prend
encore
pour
des
clochards
avec
les
poches
pleines
Man
hält
uns
immer
noch
für
Penner
mit
vollen
Taschen
Mercenariat,
meurtrier
sur
une
grosse
prod′
Söldnertum,
Mörder
auf
einem
fetten
Beat
Cleveland,
Bone
Thugs,
j'te
ramène
dans
l′cross
road
Cleveland,
Bone
Thugs,
ich
bring
dich
zurück
an
die
Kreuzung
Là-bas,
tu
verras
tout
plein
d'oiseaux
blessés,
des
nuages
avec
des
poissons
ailés
Dort
wirst
du
viele
verletzte
Vögel
sehen,
Wolken
mit
geflügelten
Fischen
Mouton
noir,
j′peux
jamais
suivre
un
troupeau,
je
sais
qu'mon
rap
n′est
pas
accessible
à
tout
l'monde
Schwarzes
Schaf,
ich
kann
nie
der
Herde
folgen,
ich
weiß,
mein
Rap
ist
nicht
für
jeden
Mon
frère
je
t'aime
j′l′ai
jamais
dit
à
Tuzo,
j'l′ai
jamais
dit
à
Tuzo
Bruder,
ich
liebe
dich,
ich
hab's
Tuzo
nie
gesagt,
ich
hab's
Tuzo
nie
gesagt
T'es
là,
tu
jactes
(t′es
là,
tu
jactes)
Du
bist
da,
du
laberst
(du
bist
da,
du
laberst)
Mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne
(mais
t'es
pas
l'seul
qui
saigne)
Aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet
(aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t′es
pas
l'seul
qui
souffre)
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet)
Y
a
tout
l′monde
qui
souffre
(y
a
tout
l'monde
qui
souffre)
Alle
leiden
(alle
leiden)
Il
m′a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Er
sagte
zu
mir:
"Halt
die
Klappe
(halt
die
Klappe)
T'es
pas
l′seul
qui
pleure
(t'es
pas
l'seul
qui
pleure)"
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l′monde
qui
meurt)
Alle
sterben
(alle
sterben)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Ja,
halt
die
Klappe
(ja,
halt
die
Klappe)
J'sais
pas
pourquoi
j′crie,
j'sais
pas
pourquoi
j′pleure
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
schreie,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
weine
J'sais
pas
pourquoi
j′rie,
après,
j'ai
le
blues
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
lache,
danach
hab
ich
den
Blues
Qui
m'ensorcelle,
j′dois
m′asseoir
seul
Wer
verhext
mich,
ich
muss
mich
allein
hinsetzen
J'étais
bien
hier
mais
j′suis
mal
soir-ce
Gestern
ging's
mir
gut,
aber
heute
abend
bin
ich
down
Émotif
comme
un
chanteur
Emotional
wie
ein
Sänger
J'ai
laissé
des
visages
en
pleurs
(ouais,
j′ai
fait
pleurer)
Ich
hab
Gesichter
in
Tränen
hinterlassen
(ja,
ich
hab
weinen
lassen)
J'tourne
en
rond
comme
un
sampler
(yeah),
tu
crois
qu′j'ai
pris
l'ascenseur
Ich
dreh
mich
im
Kreis
wie
ein
Sampler
(yeah),
du
denkst,
ich
bin
mit
dem
Aufzug
gefahren
Ils
surveillent
c′que
nous
touchons
(occupez-vous
d′vos
fesses)
Sie
beobachten,
was
wir
anfassen
(kümmert
euch
um
euren
eigenen
Scheiß)
Juste
pour
voir
si
ça
prend
vie
Nur
um
zu
sehen,
ob
es
lebendig
wird
Eh,
nous
faites
pas
d'...,
bande
d′en'...
Ey,
macht
uns
keine...,
ihr
Penner...
On
n′a
pas
qu'ça
à...
eh,
cassez
pas...
Wir
haben
Besseres
zu
tun...,
ey,
lasst
es...
T′es
là,
tu
jactes
(t'es
là,
tu
jactes)
Du
bist
da,
du
laberst
(du
bist
da,
du
laberst)
Mais
t'es
pas
l′seul
qui
saigne
(mais
t′es
pas
l'seul
qui
saigne)
Aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet
(aber
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
blutet)
T′es
pas
le
seul
qui
souffre
(t'es
pas
l′seul
qui
souffre)
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
leidet)
Y
a
tout
l'monde
qui
souffre
(y
a
tout
l′monde
qui
souffre)
Alle
leiden
(alle
leiden)
Il
m'a
dit,
"Ferme
ta
gueule
(ferme
ta
gueule)
Er
sagte
zu
mir:
"Halt
die
Klappe
(halt
die
Klappe)
T'es
pas
l′seul
qui
pleure
(t′es
pas
l'seul
qui
pleure)"
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint
(du
bist
nicht
der
Einzige,
der
weint)"
Y
a
tout
l′monde
qui
meurt
(y
a
tout
l'monde
qui
meurt)
Alle
sterben
(alle
sterben)
Ouais,
ferme
ta
gueule
(ouais,
ferme
ta
gueule)
Ja,
halt
die
Klappe
(ja,
halt
die
Klappe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.