Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
stuck
in
these
Ich
stecke
fest
in
diesen
I'm
stuck
in
these
glass
walls
in
my
mind
Ich
stecke
fest
in
diesen
Glaswänden
in
meinem
Kopf
Not
losing
patience,
I
got
time
Verliere
nicht
die
Geduld,
ich
habe
Zeit
Cream
City
jam,
I
just
dropped
out
the
sky
Cream
City
Jam,
ich
bin
gerade
vom
Himmel
gefallen
You
the
one,
one
brand
tonight
Du
bist
die
Eine,
eine
Marke
heute
Nacht
Green
in
the
envelope,
I
question
life
Grün
im
Umschlag,
ich
hinterfrage
das
Leben
Here
goes
the
canvas,
paint
it
how
I
like
Hier
ist
die
Leinwand,
male
sie,
wie
ich
will
Denim
blue
jacket,
they
never
excite
Jeansblaue
Jacke,
sie
begeistern
nie
Talk
'bout
what
I
do,
tell
me
who
I
like
Rede
darüber,
was
ich
tue,
sag
mir,
wen
ich
mag
I'ma
get
a
pool,
fill
with
what
I
like
Ich
werde
mir
einen
Pool
holen,
füllen
mit
dem,
was
ich
mag
Rollin'
with
the
punches,
tell
'em
we're
shooting
dice
Ich
nehme
es,
wie
es
kommt,
sage
ihnen,
wir
würfeln
Mag
was
on
the
boards,
rollin'
wide
out
Mag
war
auf
den
Brettern,
breit
ausrollend
From
that
corner
store,
so
many
thought
Von
diesem
Eckladen,
so
viele
dachten
But
they
don't
know
the
boy,
Mama,
she
came
in
from
Illinois
Aber
sie
kennen
den
Jungen
nicht,
Mama,
sie
kam
aus
Illinois
I
got
a
purpose,
I
been
by
my
business
boy
Ich
habe
eine
Bestimmung,
ich
habe
mich
um
meine
Geschäfte
gekümmert,
Junge
Smarter
and
smarter
that
lil
nigga
pimpin'
boy
Immer
schlauer,
dieser
kleine
Zuhälter,
Junge
That
lil
nigga
pimpin'
boy
Dieser
kleine
Zuhälter,
Junge
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
Glass
mind
everyday
(glass
mind
everyday)
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
(Glaserner
Verstand,
jeden
Tag)
What
it
is?
What
it
ain't?
(What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?)
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht?
(Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?)
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
(Do
you
really
wanna
talk
about
it?)
(Willst
du
wirklich
darüber
reden?)
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
('Cause
I
don't
really)
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
(Weil
ich
eigentlich
nicht)
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
No,
I
don't
even
got
time
for
you
Nein,
ich
habe
nicht
einmal
Zeit
für
dich
Roll
around
and
we
cool
Fahr
herum
und
wir
sind
cool
Be
specific
what
you
rolling,
don't
be
holdin'
out
Sei
genau,
was
du
rollst,
halt
dich
nicht
zurück
Like
the
golden
child,
make
the
city
proud
Wie
das
goldene
Kind,
mach
die
Stadt
stolz
Won
one
like
Kailia,
innocents
in
house
Hab
eine
gewonnen
wie
Kailia,
Unschuldige
im
Haus
Chicken
chimichangas
way
on
the
south
Hühnchen-Chimichangas,
weit
im
Süden
On
a
water
diet,
keep
that
henny
out
Auf
einer
Wasserdiät,
halt
den
Henny
fern
Plottin'
on
some
shit
to
think
these
thoughts
that
this'll
trip
Plane
etwas,
um
diese
Gedanken
zu
denken,
dass
dies
sie
auslösen
wird
Them
rendezvous
you
reminisce,
my
mind
been
sharp
since
'96
Das
Rendezvous,
an
das
du
dich
erinnerst,
mein
Verstand
ist
scharf
seit
'96
Been
legit,
you
play
a
role
up
in
this
script
War
echt,
du
spielst
eine
Rolle
in
diesem
Skript
Play
a
role
up
in
this
script
Spielst
eine
Rolle
in
diesem
Skript
I
was
beatin'
on
my
chest
while
recitin'
some
clips
Ich
schlug
mir
auf
die
Brust,
während
ich
einige
Clips
rezitierte
Young
diamond
in
the
dirt,
in
the
cloud
with
the
blimps
Junger
Diamant
im
Dreck,
in
der
Wolke
mit
den
Luftschiffen
Now
I'ma
sign
out,
it's
the
Cream
City
shit
Jetzt
melde
ich
mich
ab,
es
ist
der
Cream
City
Scheiß
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
Glass
mind
everyday
(glass
mind
everyday)
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
(Glaserner
Verstand,
jeden
Tag)
What
it
is?
What
it
ain't?
(What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?)
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht?
(Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?)
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
(Do
you
really
wanna
talk
about
it?)
(Willst
du
wirklich
darüber
reden?)
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
('Cause
I
don't
really)
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
(Weil
ich
eigentlich
nicht)
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
What
it
is?
What
it
ain't,
ain't,
ain't?
Was
ist
es?
Was
ist
es
nicht,
nicht,
nicht?
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
'Cause
I
don't
really
wanna
talk
about
shit
Weil
ich
eigentlich
über
nichts
reden
will
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
Do
you
really
wanna
talk
about
it?
Willst
du
wirklich
darüber
reden?
Glass
mind
everyday
Glaserner
Verstand,
jeden
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Edward Gilpin, Martin Koch
Album
Glass
date of release
15-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.