Ishtar Alabina - Comme Toi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ishtar Alabina - Comme Toi




Comme Toi
Like You
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
She had light eyes and a velvet dress
À côté de sa mère et la famille autour
Beside her mother and her family around
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
She poses a little distracted in the gentle sun of the end of the day
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
The photo is not good but you can see there
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Happiness in person and the sweetness of an evening
Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart
She loved music, especially Schuman and Mozart
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I watch quietly
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Like you, who sleeps dreaming of what
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Elle allait à l'école au village d'en bas
She went to school in the village below
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
She learned the books, she learned the laws
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
She sang about frogs and princesses sleeping in the woods
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
She loved her doll, she loved her friends
Surtout diyana et surtout Jérémie
Especially Diyana and especially Jeremy
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
And they would get married one day, perhaps in Warsaw
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I watch quietly
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Like you, who sleeps dreaming of what
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Her name was Sarah, she was not yet eight
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
Her life was sweetness, dreams and white clouds
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
But other people had decided otherwise
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
She had your light eyes and she was your age
C'était une petite fille sans histoires et très sage
She was a little girl with no history and very wise
Mais elle n'est pas née Comme toi ici et maintenant
But she was not born like you, here and now
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I watch quietly
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Like you, who sleeps dreaming of what
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you
Comme toi Comme toi Comme toi Comme toi
Like you, like you, like you, like you





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.