Lyrics and translation Ishtar Alabina - Je sais d'où je viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais d'où je viens
Я знаю, откуда я
J'ai
cherché
sur
ma
peau
des
souvenirs
de
toi
Я
искала
на
своей
коже
воспоминания
о
тебе,
Retrouvé
l'emprunte
de
ta
bouche
et
de
tes
doigts
Вновь
нашла
след
твоих
губ
и
твоих
пальцев.
Froissé
ton
foulard
au
parfum
d'autre
fois
Смяла
твой
шарф
с
ароматом
прошлого
Et
tes
lettres
d'amour
sur
du
papier
de
soie
И
твои
любовные
письма
на
папиросной
бумаге.
J'ai
gravé
dans
mon
ame
l'emotion
de
ta
voix
Я
выгравировала
в
своей
душе
трепет
твоего
голоса
Le
jour
où
tu
me
dis
je
pars
ne
me
retiens
pas
В
тот
день,
когда
ты
сказал
мне:
«Я
ухожу,
не
удерживай
меня».
J'en
ai
passé
des
nuits
à
me
demander
pourquoi
Я
провела
много
ночей,
спрашивая
себя,
почему,
Si
la
vie
ou
l'amour
ne
voulaient
plus
de
moi
Если
жизнь
или
любовь
больше
не
хотели
меня.
J'ai
supplié
le
vent
de
me
prendre
dans
ses
bras
Я
умоляла
ветер
заключить
меня
в
свои
объятия,
De
m'emmener
très
loin
là
où
tu
n'existes
pas
Унести
меня
очень
далеко,
туда,
где
тебя
нет.
J'ai
suivi
en
devant
ses
pas
qui
m'ont
soufflé
sans
fin
Я
следовала
за
его
шагами,
которые
нашептывали
мне
без
конца:
Pour
savoir
où
tu
vas,
souviens
toi
d'où
tu
viens
«Чтобы
знать,
куда
ты
идешь,
помни,
откуда
ты
пришел».
C'est
tout
ce
qu'il
me
reste
mais
je
tiens,
au
moins
je
sais
Это
все,
что
у
меня
осталось,
но
я
держусь,
по
крайней
мере,
я
знаю,
Je
sais
d'où
je
viens,
je
sais
d'où
je
viens
Я
знаю,
откуда
я,
я
знаю,
откуда
я.
J'ai
couru
les
sentiers
Я
бежала
по
тропинкам,
J'ai
trebuché
cent
fois
Спотыкалась
сотни
раз,
Traversé
les
rivières
et
les
désirs
trop
froids
Пересекала
реки
и
слишком
холодные
желания.
J'ai
porté
le
fardeau
de
ceux
qui
n'ont
plus
de
lois
Я
несла
бремя
тех,
у
кого
больше
нет
законов,
Dans
un
jardin
d'hiver
dont
l'image
se
posait
sur
moi
В
зимнем
саду,
образ
которого
стоял
предо
мной.
J'ai
senti
ta
chaleur
et
ta
force
qui
va
Я
чувствовала
твое
тепло
и
твою
силу,
Toi
qui
me
souris
et
si
beau
dans
cet
éclat
Ты,
улыбающийся
мне,
такой
красивый
в
этом
сиянии.
J'ai
compris
dans
mes
larmes
ce
que
tu
me
disais
tout
bas
Я
поняла
сквозь
слезы,
что
ты
шепчешь
мне:
Ici,
la
Terre
nous
gâche
mais
mon
coeur
te
voit
«Здесь,
на
Земле,
нас
ранят,
но
мое
сердце
видит
тебя».
J'ai
supplié
le
vent
de
me
prendre
dans
ses
bras
Я
умоляла
ветер
заключить
меня
в
свои
объятия,
De
m'emmener
très
loin
là
où
tu
n'existes
pas
Унести
меня
очень
далеко,
туда,
где
тебя
нет.
J'ai
suivis
en
devant
ses
pas
qui
m'ont
soufflé
sans
fin
Я
следовала
за
его
шагами,
которые
нашептывали
мне
без
конца:
Pour
savoir
où
tu
vas
souviens
toi
d'où
tu
viens
«Чтобы
знать,
куда
ты
идешь,
помни,
откуда
ты
пришел».
C'est
tout
ce
qu'il
me
reste
mais
je
tiens,
au
moins
je
sais
Это
все,
что
у
меня
осталось,
но
я
держусь,
по
крайней
мере,
я
знаю.
Je
sais
d'où
je
viens,
je
sais
d'où
je
viens,
je
sais
d'où
je
viens
Я
знаю,
откуда
я,
я
знаю,
откуда
я,
я
знаю,
откуда
я.
C'est
tout
ce
qu'il
me
reste
mais
je
tiens,
au
moins
je
sais
Это
все,
что
у
меня
осталось,
но
я
держусь,
по
крайней
мере,
я
знаю.
Je
sais
d'où
je
viens,
je
sais
d'où
je
viens
Я
знаю,
откуда
я,
я
знаю,
откуда
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esther Zak, Christian Marcel Germain Loigerot, Thierry Francois Domini Sforza
Attention! Feel free to leave feedback.