Lyrics and translation Isk - Au clair de la lune
Hey,
hey,
yah
Эй,
эй,
да.
Hey,
hey,
yah
Эй,
эй,
да.
Au
clair
de
la
lune,
hey,
hey
В
лунном
свете,
эй,
эй
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
perdu
des
frérots
В
лунном
свете
я
потерял
нескольких
братьев
Très
mature
est
la
plume,
ils
prennent
pour
un
super
héros
Очень
Зрелое
перо,
которое
они
принимают
за
супергероя
J'm'en
rends
pas
trop
compte,
mais
j'suis
sollicité
Я
не
слишком
понимаю,
но
меня
просят
J'me
débrouille
comme
un
bonhomme
et
j'suis
solo
dans
la
cité
Я
веду
себя
как
парень,
и
я
одинок
в
городе
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
J'sors
du
lycée
capuché,
j'parle
à
beaucoup
moins
d'personnes
Я
выхожу
из
средней
школы
капуше,
общаюсь
со
значительно
меньшим
количеством
людей
J'me
retrouver
tout
seul
dans
la
cour,
tant
qu'j'serai
tout
seul
dans
la
tour
Я
окажусь
один
во
дворе,
пока
я
буду
один
в
башне
Quatrième
étage,
j'regarde
par
la
fenêtre,
y
a
du
monde
en
bas
Четвертый
этаж,
я
смотрю
в
окно,
внизу
люди.
On
m'a
dit
qu'ils
avaient
mêlé
un
pote
à
moi
Мне
сказали,
что
они
связались
со
мной
с
приятелем.
Passe-moi
les
détails,
raconte-moi
en
balle
Расскажи
мне
подробности,
рассказывай
по-крупному.
J'ai
ma
paire
de
TN
au
pieds,
j'descends
les
escaliers
à
tout
patate
У
меня
есть
моя
пара
TN
на
ногах,
я
спускаюсь
по
лестнице
в
любой
момент.
Si
y
a
haja,
on
est
opé,
laisser
des
corps
au
sol,
j'en
suis
capable
Если
есть
хаджа,
мы
будем
оперированы,
оставим
тела
на
земле,
я
смогу
это
сделать
J'vais
péter
un
Caprisun
à
l'épicerie,
j'ai
l'impression
qu'on
m'suit
Я
собираюсь
перекусить
Каприсуном
в
продуктовом
магазине,
у
меня
такое
чувство,
что
за
мной
следят.
Peut-être
que
j'suis
pisté
Может
быть,
меня
отслеживают
Quand
ça
sent
l'roussi,
j'préviens
mon
sin-cou
Когда
пахнет
рыжим,
я
предупреждаю
свою
грешную
шею
J'lui
dis
"Fais
belek,
là
y
a
les
kisdés"
Я
говорю
ему:
"Сделай
Белек,
там
кисели".
Les
kisdés,
les
kisdés,
c'est
cramé
dans
la
zone
Кисдэ,
кисдэ,
в
этом
районе
много
еды.
En
ce
moment
y
a
les
kisdés
Прямо
сейчас
есть
кисде
Les
kisdés,
les
kisdés,
au
clair
de
la
lune
Кисде,
кисде,
в
лунном
свете
Y
en
a
qui
vont
s'faire
péter,
eh
Есть
некоторые,
кто
будет
пукать,
а
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
perdu
des
frérots
В
лунном
свете
я
потерял
нескольких
братьев
Très
mature
est
la
plume,
ils
prennent
pour
un
super
héros
Очень
Зрелое
перо,
которое
они
принимают
за
супергероя
J'm'en
rends
pas
trop
compte,
mais
j'suis
sollicité
Я
не
слишком
понимаю,
но
меня
просят
J'me
débrouille
comme
un
bonhomme
et
j'suis
solo
dans
la
cité
Я
веду
себя
как
парень,
и
я
одинок
в
городе
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
À
deux
gantés
sur
un
stunt
y
a
pas
d'plaque
d'immatriculation
В
двух
перчатках
на
трюке
нет
номерного
знака
Ils
font
les
gangsters
dans
les
clips
Они
снимают
гангстеров
в
клипах
Mais
bon,
c'est
que
d'la
simulation
Но
эй,
это
всего
лишь
симуляция
Le
frérot
bloqué
en
taule,
tu
l'assumais
pas
mais
t'avais
détale
Брат,
которого
заперли
в
тюрьме,
ты
не
предполагала
этого,
но
отказалась
от
него.
Quand
il
sort
lui
saute
dans
les
bras,
mais
à
manger
tu
lui
as
pas
décale
Когда
он
выходит,
он
прыгает
к
нему
на
руки,
но
на
еде
ты
ему
не
мешаешь.
La
trahison,
c'est
dur
à
encaisser,
porti
on
fait
des
coups
bas
Предательство
трудно
заработать,
порти,
мы
наносим
низкие
удары
Lui,
aux
keufs,
il
t'a
pookie,
pourtant
c'est
lui
qui
était
coupable
Он,
в
кефах,
обманул
тебя,
но
это
он
был
виноват.
Au
clair
de
la
lune,
ma
vie
n'est
pas
rose
(non)
В
лунном
свете
моя
жизнь
не
розовая
(нет)
On
m'a
retourné
l'cerveau
(ouais),
j'en
suis
deveni
paro
Мне
вернули
мозги
(да),
я
стал
паро
Oh,
oh,
au
clair
de
la
lune,
on
m'a
retourné
l'cerveau,
oh,
oh
О,
о,
в
лунном
свете
мне
перевернули
мозги,
о,
о
Oh,
oh,
au
clair
de
la
lune,
j'en
suis
devenu
parano
О,
о,
в
лунном
свете
я
стал
параноиком
от
этого.
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
perdu
des
frérots
В
лунном
свете
я
потерял
нескольких
братьев
Très
mature
est
la
plume,
ils
prennent
pour
un
super
héros
Очень
Зрелое
перо,
которое
они
принимают
за
супергероя
J'm'en
rends
pas
trop
compte,
mais
j'suis
sollicité
Я
не
слишком
понимаю,
но
меня
просят
J'me
débrouille
comme
un
bonhomme
et
j'suis
solo
dans
la
cité
Я
веду
себя
как
парень,
и
я
одинок
в
городе
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
Et
j'suis
solo
dans
la
cité
(et
j'suis
solo
dans
la
cité)
И
я
Соло
в
городе
(и
я
Соло
в
городе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noxious
Attention! Feel free to leave feedback.