Lyrics and translation Isk - Coup dur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nique
la
police,
qu'on
chante
en
chœur,
dans
nos
secteurs
К
черту
полицию,
давайте
споем
хором
в
наших
районах
Maman,
prie
pour
moi,
le
dehors,
c'est
l'horreur
Мама,
молись
за
меня,
улица
— это
ад
Commis
tant
d'erreurs
(commis
tant
d'erreurs),
bitch,
moi,
j'suis
pas
ton
sauveur
(bitch)
Совершил
так
много
ошибок
(совершил
так
много
ошибок),
сучка,
я
не
твой
спаситель
(сучка)
Ici,
la
vie
va
vite,
t'es
pas
à
l'abri,
prendre
un
coup
d'lame
(boum)
Здесь
жизнь
идет
быстро,
ты
не
в
безопасности,
получи
удар
ножом
(бум)
J'ai
des
frères
au
ciel,
quand
j'y
pense,
j'essuie
mes
larmes
(ciel)
У
меня
есть
братья
на
небесах,
когда
я
думаю
о
них,
я
вытираю
слезы
(небеса)
Porte
de
Saint-Ouen
d'où
je
viens,
il
en
faut
qu'une
pour
t'achever
Врата
Сен-Дени,
откуда
я
родом,
нужна
всего
одна,
чтобы
прикончить
тебя
J'ai
trouvé
d'l'or
en
chemin,
avec
je
vais
rentrer
Я
нашел
золото
на
своем
пути,
с
ним
я
вернусь
Problèmes,
oseille,
j'empile,
vodka,
shit,
je
me
détruis
Проблемы,
деньги,
я
накапливаю,
водка,
гашиш,
я
разрушаю
себя
J'essaye
d'arranger
les
choses,
chaque
fois,
ça
empire
Я
пытаюсь
все
исправить,
но
с
каждым
разом
становится
только
хуже
J'tolère
aucun
chrome,
poto,
j'suis
en
pierre
Я
не
терплю
никакого
хрома,
братан,
я
каменный
Grâce
à
Dieu,
on
a
connu
qui
Слава
Богу,
мы
узнали,
кто
Téma
nos
trains
d'vie,
le
hall
et
la
sère-mi
Помнишь
наш
образ
жизни,
подъезд
и
косяк
Combien
m'souhaitent
le
malheur?
J'peux
pas
compter
mes
ennemis
Сколько
людей
желают
мне
зла?
Я
не
могу
сосчитать
своих
врагов
Coincé
dans
la
tess,
j'ai
pas
grand-chose
à
fêter
Застрял
в
нищете,
мне
особо
нечего
праздновать
Trop
d'fractures
à
payer,
donc
t'as
mis
la
cagoule
Слишком
много
переломов
нужно
оплатить,
поэтому
ты
надел
маску
L'argent
fait
mon
bonheur
pour
soigner
mes
douleurs
Деньги
делают
меня
счастливым,
чтобы
залечить
мои
раны
C'qui
m'arrive,
c'est
pas
d'la
chance,
c'est
Dieu
qui
nous
a
béni
То,
что
со
мной
происходит,
это
не
удача,
это
Бог
благословил
нас
On
a
fait
des
horreurs,
le
produit
fait
fureur
Мы
творили
ужасные
вещи,
продукт
пользуется
спросом
J'fais
l'tour
de
la
ville
dans
un
fer
avec
ma
baby,
avec
ma
baby
Я
катаюсь
по
городу
на
машине
со
своей
малышкой,
со
своей
малышкой
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
Midi,
minuit,
la
sacoche
est
pleine
de
petites
coupures
Полдень,
полночь,
сумка
полна
мелких
купюр
T'étais
mon
frère,
entre
nous,
y
a
une
cassure
(brother)
Ты
был
мне
братом,
между
нами
произошел
разрыв
(брат)
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
AR,
prison,
maison
(maison),
un
frère
qui
prend
dix
ans
(dis
ans)
Автомат,
тюрьма,
дом
(дом),
брат,
который
садится
на
десять
лет
(десять
лет)
Maman,
t'avais
raison,
j'me
suis
perdu
en
dérivant
('rivant)
Мама,
ты
была
права,
я
потерялся,
сбившись
с
пути
Le
charbon,
c'est
épuisant,
j'veux
somme
à
en
dormir
debout
(debout)
Уголь
- это
изнурительно,
я
хочу
столько
денег,
чтобы
спать
стоя
(стоя)
Faut
pas
qu't'écoutes
les
échos,
on
passera
d'l'amour
au
dégoût
(dégoût)
Не
слушай
сплетни,
мы
перейдем
от
любви
к
отвращению
(отвращению)
Une
parole,
ça
vaut
d'l'or,
la
sincérité
coûte
un
pas
(han)
Слово
дороже
золота,
искренность
стоит
дорого
(хан)
J'ai
mes
raisons,
j'ai
mes
torts,
mais
j'sais
pas
si
on
s'comprendra
(ah)
У
меня
есть
свои
причины,
свои
ошибки,
но
я
не
знаю,
поймем
ли
мы
друг
друга
(а)
C'est
la
fierté
qui
nous
tue,
les
gens
me
rendent
la
vie
dure
Maman
Это
гордость
убивает
нас,
люди
делают
мою
жизнь
невыносимой,
мама
J'serai
indécis
à
vie,
j'reviens
sur
mes
choix
constamment
Я
всегда
буду
нерешительным,
я
постоянно
меняю
свой
выбор
Quand
sortiront
les
balles,
personne
pourra
riposter
(eh)
Когда
полетят
пули,
никто
не
сможет
ответить
(э)
J'suis
tombé
dans
ses
bras,
la
rue
m'a
trop
bien
accostée
(eh)
Я
попал
в
ее
объятия,
улица
слишком
хорошо
меня
встретила
(э)
On
fait
la
guerre
à
plein
temps
pour
trouver
la
paix
dans
nos
cœurs
Мы
воюем
все
время,
чтобы
найти
мир
в
наших
сердцах
J'peux
tout
perdre
sauf
mon
honneur,
priez
pour
moi
si
je
meurs
Я
могу
потерять
все,
кроме
своей
чести,
молитесь
за
меня,
если
я
умру
Téma
nos
trains
d'vie,
le
hall
et
la
sère-mi
Помнишь
наш
образ
жизни,
подъезд
и
косяк
Combien
m'souhaitent
le
malheur,
j'peux
pas
compter
mes
ennemis
Сколько
людей
желают
мне
зла?
Я
не
могу
сосчитать
своих
врагов
Coincé
dans
la
tess,
j'ai
pas
grand-chose
à
fêter
Застрял
в
нищете,
мне
особо
нечего
праздновать
Trop
d'fractures
à
payer,
donc
t'as
mis
la
cagoule
Слишком
много
переломов
нужно
оплатить,
поэтому
ты
надел
маску
L'argent
fait
mon
bonheur
pour
soigner
mes
douleurs
Деньги
делают
меня
счастливым,
чтобы
залечить
мои
раны
C'qui
m'arrive,
c'est
pas
d'la
chance,
c'est
Dieu
qui
nous
a
béni
То,
что
со
мной
происходит,
это
не
удача,
это
Бог
благословил
нас
On
a
fait
des
horreurs,
le
produit
fait
fureur
Мы
творили
ужасные
вещи,
продукт
пользуется
спросом
J'fais
l'tour
de
la
ville
dans
un
fer
avec
ma
baby,
avec
ma
baby
Я
катаюсь
по
городу
на
машине
со
своей
малышкой,
со
своей
малышкой
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
Midi,
minuit,
la
sacoche
est
pleine
de
petites
coupures
Полдень,
полночь,
сумка
полна
мелких
купюр
T'étais
mon
frère,
entre
nous,
y
a
une
cassure
(brother)
Ты
был
мне
братом,
между
нами
произошел
разрыв
(брат)
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
Midi,
minuit,
la
sacoche
est
pleine
de
petites
coupures
Полдень,
полночь,
сумка
полна
мелких
купюр
T'étais
mon
frère,
entre
nous
y
a
une
cassure
(brother)
Ты
был
мне
братом,
между
нами
произошел
разрыв
(брат)
Grandi
à
la
dure,
trop
d'coup
dur
(yeah)
Вырос
в
суровых
условиях,
слишком
много
ударов
(да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti, Henoc Bofenda, Kais Ben Baccar
Attention! Feel free to leave feedback.