Isk - Le roi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isk - Le roi




Le roi
Король
Eh, c'est Dandy à l'appareil (Dandy à l'appareil)
Эй, это Дэнди у телефона (Дэнди у телефона)
La rue, c'est noir, on s'entretue pour des futilités
Улицы темны, мы убиваем друг друга из-за пустяков
Sortir l'calibre, tirer en l'air, j'vois pas l'utilité
Доставать калибр и стрелять в воздух, я не вижу в этом пользы
L'État nous tue, j'vois très bien qu'ils veulent nous utiliser
Государство убивает нас, я прекрасно вижу, что они хотят нас использовать
Les tensions nous ont divisé, à croire qu'on n'était pas frères
Напряжение разделило нас, как будто мы не были братьями
Ils parlent de Kalash' dans leurs sons, à les écouter
Они говорят о Калашах в своих песнях, послушать их
Ils sont chauds, j'te l'garantis, frérot, wAllah, tout ça, c'est pas vrai
Они круты, я тебе гарантирую, братан, валлах, все это неправда
J'me prends pas pour c'que j'ne suis pas, mais c'que je suis, tu l'sais pas
Я не выдаю себя за того, кем не являюсь, но то, кем я являюсь, ты не знаешь
Dans mon cœur, y a des pansements
В моем сердце есть раны
La nuit, j'fais des cauchemars, j'me réveille en sursaut
Ночами мне снятся кошмары, я просыпаюсь в холодном поту
J'vois la mort tous les soirs, peut-être que demain, j'serai là-haut
Я вижу смерть каждую ночь, возможно, завтра меня уже не будет
Le destin a fait de moi un homme respectable
Судьба сделала меня достойным человеком
Mentalité de caille-ra, on s'donnera pas en spectacle
Менталитет уличного бойца, мы не будем устраивать спектакль
C'est une histoire de plumes, pas une histoire de thunes
Это история о перьях, а не о деньгах
La chance, on la saisit en s'disant qu'on en aura qu'une
Мы хватаем удачу, говоря себе, что у нас будет только одна
Ma peau est bronzée mais, j'suis plus Français qu'certains
Моя кожа загорелая, но я более француз, чем некоторые
Quand on rentre à la maison, on s'attend pas à un festin
Когда мы возвращаемся домой, мы не ждем пиршества
C'est vrai qu'on kiffe nos vies, mais j'sais pas si la vie nous aime
Это правда, что мы любим нашу жизнь, но я не знаю, любит ли нас жизнь
Y a que la mort, la prison, les jaloux qui nous freinent
Только смерть, тюрьма и завистники сдерживают нас
J'sors des endroits lugubres, j'sors des bas-fonds
Я выхожу из мрачных мест, я выхожу из трущоб
La rue, la vraie, frérot, y a pas de contrefaçon
Настоящая улица, братан, никакой подделки
J'ai grandi au milieu des problèmes et du four
Я рос среди проблем и обмана
Grand frère, prison, maison, allers-retours
Старший брат, тюрьма, дом, туда и обратно
Les mandats, les PCS et les Melrose
Мандаты, ПКС и Мелроуз
J'ai trop d'haine en moi, j'crois qu'j'vais faire une overdose
Во мне слишком много ненависти, кажется, я скоро передознусь
On vit c'qu'on raconte, on s'invente pas d'vida
Мы живем тем, что говорим, мы не придумываем историй
Course poursuite, gyrophares, c'est trop palpitant
Погони, проблесковые маячки, это так волнующе
Les meilleurs viennent en dernier, car les plus nuls se précipitent
Лучшие приходят последними, потому что самые никчемные спешат
J'regarde devant moi quand j'avance, j'ai esquivé le précipice
Я смотрю перед собой, когда иду, я избежал пропасти
On encaisse les coups, la vie, c'est un combat
Мы держим удары, жизнь - это борьба
Le vent frappe très fort mais, je tombe pas
Ветер дует очень сильно, но я не падаю
J'ai des frères qui font du bien, des frères qui font du haram
У меня есть братья, которые делают добро, и братья, которые делают харам
Car on nous jette comme des lions au milieu de la savane
Потому что нас бросают, как львов, посреди саванны
J'ai charbonné comme un fou pour récupérer mon pain (rah)
Я вкалывал как проклятый, чтобы вернуть свой хлеб (рах)
Aujourd'hui, on est peu (rah) au début, on était plein
Сегодня нас мало (рах), вначале нас было много
Grosse équipe, du liquide, des gamos, des villas
Большая команда, ликвидность, гамы, виллы
C'est la vie qu'on voulait mais, bon on a fini (rah)
Такой жизни мы хотели, но, похоже, мы закончили здесь (рах)
Au milieu des tours (poh) au milieu d'la cité (poh, poh)
Среди башен (пох) среди города (пох, пох)
il en faut peu, pour nous exciter
Там, где для волнения нужно немногое
Des fois, j'me dis qu'c'est mort, qu'on pourra rien y faire
Иногда мне кажется, что все кончено и мы ничего не сможем изменить
J'suis malheureux même le jour de mon anniversaire
Я несчастлив даже в свой день рождения
La tristesse m'envahit, y a des gens qui m'ont trahi (rah, rah)
Печаль охватывает меня, есть люди, которые предали меня (рах, рах)
Principes et valeurs, on gravera que le Très-haut
Принципы и ценности, мы будем чтить только Всевышнего
J'préfère être riche du cœur et pas avoir de ffe-bi
Я предпочитаю быть богатым сердцем и не иметь богатства
Car les gens m'aimeront seulement pour c'que je suis
Потому что люди будут любить меня только за то, что я есть
J'ai perdu des proches, perdu des amis
Я потерял близких, потерял друзей
Tout dans la sacoche, nous parle pas d'crédit
Все в сумке, не говори нам о кредите
Quand ils voient que t'es dans l'mal, le dos, ils vont t'le tourner
Когда они видят, что ты в печали, они повернутся к тебе спиной
Les apparences sont trompeuses, le roi n'est pas couronné
Внешность обманчива, король не коронован
Le roi n'est pas couronné
Король не коронован





Writer(s): Isk, Jeoffrey Dandy, Julien Kimmel


Attention! Feel free to leave feedback.