Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
chance
me
sourit
pas
on
me
guette
mal
depuis
tout
petit
Das
Glück
lächelt
mir
nicht
zu,
man
beäugt
mich
argwöhnisch,
seit
ich
ganz
klein
bin
Et
ça
depuis
l'époque
du
CP
Und
das
seit
der
Zeit
der
ersten
Klasse
Je
te
raconte
ma
vie,
Ich
erzähle
dir
mein
Leben,
Une
vie
où
il
y
a
peu
de
gens
qui
roulaient
mieux
à
deux
Ein
Leben,
in
dem
es
wenige
Leute
gab,
die
zu
zweit
besser
dran
waren
Petit
frère
percuté
par
un
videur,
finir
sur
un
lit
d'hôpital
Kleiner
Bruder
von
einem
Türsteher
angefahren,
landet
auf
einem
Krankenhausbett
On
tombe
de
haut
la
chute
est
brutale,
Man
fällt
tief,
der
Sturz
ist
brutal,
Je
sur
dans
le
bâtiment
sur
ma
paire
de
cheetah
Ich
schwitze
im
Gebäude
in
meinen
Cheetah-Schuhen
Je
veux
pas
la
voir
pleurer,
ça
me
ferait
trop
de
peine
Ich
will
sie
nicht
weinen
sehen,
das
würde
mir
zu
sehr
wehtun
En
plus
de
ça,
ça
me
rajouterait
des
problèmes
Außerdem
würde
mir
das
zusätzliche
Probleme
bereiten
On
calcul
pas
quand
on
aime,
ils
ont
enfermé
mon
grand
frère
Man
rechnet
nicht,
wenn
man
liebt,
sie
haben
meinen
großen
Bruder
eingesperrt
Pour
la
police
j'ai
trop
de
haine
Für
die
Polizei
habe
ich
zu
viel
Hass
On
a
pas
eu
tout
ce
qu'on
voulait,
pourtant
on
s'est
débrouillé
pour
Wir
hatten
nicht
alles,
was
wir
wollten,
trotzdem
haben
wir
uns
durchgeschlagen
Il
y
a
mama
qui
dit
hamdoullah,
lâche
pas
la
prière
et
les
cours
Da
ist
Mama,
die
Hamdulillah
sagt,
gib
das
Gebet
und
den
Unterricht
nicht
auf
Papa
voulait
que
je
finisse
avocat,
il
voulait
pas
que
j'en
ai
besoin
Papa
wollte,
dass
ich
Anwalt
werde,
er
wollte
nicht,
dass
ich
einen
brauche
Je
voulais
pas
faire
de
taff
à
Ich
wollte
keine
Gelegenheitsjobs
machen
L'occas,
j'ai
fait
du
sale
pour
les
miens
Ich
habe
für
die
Meinen
schmutzige
Dinge
getan
Heureusement
qu'il
y
a
mes
gars,
toujours
à
mes
côtés
Zum
Glück
gibt
es
meine
Jungs,
immer
an
meiner
Seite
Faut
même
pas
que
tu
les
touches,
sinon
je
serai
prêt
à
te
découper
Du
solltest
sie
nicht
einmal
anfassen,
sonst
wäre
ich
bereit,
dich
zu
zerstückeln
Derrière
mon
sourire
se
cache
une
grande
tristesse
Hinter
meinem
Lächeln
verbirgt
sich
eine
große
Traurigkeit
Sur
une
bécane
on
fait
des
excès
de
vitesse
Auf
einem
Motorrad
begehen
wir
Geschwindigkeitsüberschreitungen
Il
y
a
plus
rien
qui
me
fait
plaisir
à
part
le
sourire
de
ma
mère
Nichts
macht
mir
mehr
Freude
außer
dem
Lächeln
meiner
Mutter
La
vie
m'a
mis
des
claques,
j'en
ai
gardé
un
goût
amer
Das
Leben
hat
mir
Ohrfeigen
gegeben,
ich
habe
einen
bitteren
Nachgeschmack
behalten
Des
fois
je
suis
bien,
des
fois
je
suis
autre
part
Manchmal
geht
es
mir
gut,
manchmal
bin
ich
woanders
J'ai
plus
la
notion
du
temps
même
si
tu
me
donnes
une
Audemars
Ich
habe
kein
Zeitgefühl
mehr,
selbst
wenn
du
mir
eine
Audemars
gibst
Oui
c'est
vrai
je
traine
avec
des
mecs
infréquentables
Ja,
es
stimmt,
ich
hänge
mit
üblen
Typen
ab
Mais
si
ils
ont
une
galère
je
serai
le
premier
à
arriver
Aber
wenn
sie
ein
Problem
haben,
werde
ich
der
Erste
sein,
der
ankommt
J'étais
en
cours
de
français
elle
nous
parlait
que
des
fables
Ich
war
im
Französischunterricht,
sie
sprach
uns
nur
von
Fabeln
J'ai
vu
mon
pote
se
faire
mêler
le
temps
s'est
arrêté
Ich
sah,
wie
mein
Kumpel
in
eine
Schlägerei
verwickelt
wurde,
die
Zeit
blieb
stehen
On
a
pas
eu
tout
ce
qu'on
voulait,
pourtant
on
s'est
débrouillé
pour
Wir
hatten
nicht
alles,
was
wir
wollten,
trotzdem
haben
wir
uns
durchgeschlagen
Il
y
a
mama
qui
dit
hamdoullah,
lâche
pas
la
prière
et
les
cours
Da
ist
Mama,
die
Hamdulillah
sagt,
gib
das
Gebet
und
den
Unterricht
nicht
auf
Papa
voulait
que
je
finisse
avocat,
il
voulait
pas
que
j'en
ai
besoin
Papa
wollte,
dass
ich
Anwalt
werde,
er
wollte
nicht,
dass
ich
einen
brauche
Je
voulais
pas
faire
de
taff
à
Ich
wollte
keine
Gelegenheitsjobs
machen
L'occas,
j'ai
fait
du
sale
pour
les
miens
Ich
habe
für
die
Meinen
schmutzige
Dinge
getan
On
a
pas
eu
tout
ce
qu'on
voulait,
pourtant
on
s'est
débrouillé
pour
Wir
hatten
nicht
alles,
was
wir
wollten,
trotzdem
haben
wir
uns
durchgeschlagen
Il
y
a
mama
qui
dit
hamdoullah,
lâche
pas
la
prière
et
les
cours
Da
ist
Mama,
die
Hamdulillah
sagt,
gib
das
Gebet
und
den
Unterricht
nicht
auf
Papa
voulait
que
je
finisse
avocat,
il
voulait
pas
que
j'en
ai
besoin
Papa
wollte,
dass
ich
Anwalt
werde,
er
wollte
nicht,
dass
ich
einen
brauche
Je
voulais
pas
faire
de
taff
à
Ich
wollte
keine
Gelegenheitsjobs
machen
L'occas,
j'ai
fait
du
sale
pour
les
miens
Ich
habe
für
die
Meinen
schmutzige
Dinge
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moc
Attention! Feel free to leave feedback.